Awww.zelmer.plwww.zelmer.comwww.zelmer.plwww.zelmer.comBlender ręcznyKitchen Hand blender491instrukcjaużytkowaniauser manual491-0032341578622232016171
141 Před zahájením práce vložte metličku do hnací jednotky.2 Takto sestavený prvek naložte na pohonnou jednotku v otevřené poloze, jak je napsán
15Orientační doby zpracování vybraných surovin pro doporučovaný chodSurovinaDoporučovaná rychlostDoba zpracování TURBO 20-30 sTURBO 25-30 s 1/48-1
166 Vyjměte stálý kryt (spolu se sítkem, pokud jste krájeli na kostičky).7 Vyjměte kotouč.8 Uvolněte nádobu.9 Nádobu sejměte z podstavce.10 Zpracované
17Výrobce ani dovozce neodpovídá za případné škody způsobené nevhodným použitím spotřebiče v rozporu s návodem k obsluze.Výrobce si vyhrazuje p
18Bezpečnostné pokynyPonorný mixér pripájajte iba k zásuvke striedavého ●prúdu 230 V. Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za
19Príprava ponorného mixéra na prevádzkuPoužitie ponorného nástavca (Obr. C)Ponorný mixér ZELMER spolu s nástavcom môžete použí-vať na prípravu jedál,
203 Vložte zástrčku napájacieho vodiča do sieťovej zásuvky.4 Vložte koniec metličky do nádoby so spracovávaným produktom.5 Následne zariadenie
21Orientačný čas spracovávania vybratých potravín pre odporúčanú rýchlosťProdukt Odporúčaná rýchlosť Čas prevádzky TURBO 20-30 sTURBO 25-30 s 1/48-10
225 Veko odblokujte a otvorte.6 Pevný kryt vytiahnite (spolu so sitkom v prípade krájania na kocky).7 Kotúč vytiahnite.8 Nádobu odblokujte.9 Nádobu sn
23Prevádzkové pokynyMaximálna hladina vstupu do nádoby drviča zodpovedá ●objemu 450 ml.V prípade, ak sa zaklinujú produkty vyššie kotúča tak
Notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
24Biztonsági előírásokA mixert kizárólag a 230 V feszültségű váltóáramú kon- ●nektorhoz csatlakoztassa. Ne húzza ki a dugót a vezetéknél fogva a konne
25A készülék beindítása és a kívánt sebességfokozat beállításaHa a kívánt tartozékot felerősítette, dugja be a csatlakozó dugót a konnektorba
26A készülék tartozékai között található külön egy, a készülék üzemelése közben a tartását megkönnyítő fogantyúval ellá-tott edény. De más edények is
27Működtetési utasításokA turmixoló leszerelése az összeszereléssel ellentétes ●sorrendben történik.A turmixolóval felszerelt kézi mixer ha
286 Helyezze fel a turmixgép hajtóművét (a turmixgép haj-tóművének a rögzítésecsak úgy lehetséges, ha az edény fedele zárva van). Ezt köve
29A gyártó nem felel a berendezés nem rendeltetésszerű használatából vagy nem megfelelő kezeléséből származó esetleges károkért.A gyártó fenntartja ma
30Indicaţii privind siguranţaConectaţi blenderul numai la priza unei reţele de curent ●alternativ de 230 V. Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând d
31Pregătirea blenderului pentru utilizareUTILIZAREA CU ACCESORIU DE MIXARE (Desen C)Blenderul de mână ZELMER cu accesoriu de mixare este utilizat
32UTILIZAREA CU BĂTĂTOR (Desen G)Blenderul manual ZELMER, împreună bătătorul este uti-lizat la bătut frişca, smântâna, la frecarea gălben
33Dacă produsele se vor lipi de cuţit sau de pereţii interiori ●ai recipientului trebuie:Opriţi aparatul. –Scoateţi unitatea de motor, cu capacul şi
7Uruchomienie urządzenia i nastawianie żądanego bieguZ zamocowanym odpowiednim narzędziem, włóż wtyczkę do gniazdka i uruchom urządzenie przycisk
34După terminarea întrebuinţării malaxorului şi a tăietorului (Desen H)1 Slăbiţi butonul (2) (sau TURBO, dacă folosiţi această funcţie).2 S
35Indicaţii de exploatareNivelul maxim de umplere a vasului zdrobitorului de ●gheaţă echivalează cu 450 ml.În cazul blocării produselor dea
36Указания по технике безопасности и правильной эксплуатацииПодключайте блендер только к сети переменного ●тока 230 V. Не вынимайте вилку из роз
37Спецификация блендера (Рис. B) основное оснащение блендерадополнительное оснащение, которое можно приобре-сти в магазинеПервый пуск блендера и выбо
38После окончания работы всегда необходимо отключить ●прибор и вынуть вилку питающего провода из розетки.ВНИМАНИЕ! Прибор работает только в том слу-ч
39Указания по эксплуатацииДемонтаж малаксера осуществляется способом про- ●тивоположном монтажу.Рабочее время привода ручного блендера, оснащен- ●ного
40Работа с малаксером (терками для нарезки ломтиками, терками для шинковки и протира-ния) (Рис. F)1 Установите нужную Вам терку на держател
41Подготовка приставки для колки льдаВНИМАНИЕ! Перед установкой и снятием привода блендера с приставки для колки льда убедитесь, что вилка питающего п
42Изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный в результате использования прибора не по назначению или неправильно
43Препоръки за безопасностВключвайте пасатора само към електрически контакт ●с променлив ток 230 V. Не изваждайте щепсела от контакта с дърпане
8UWAGA! Urządzenie pracuje tylko wtedy, gdy wci-śnięty jest przycisk „power” lub „turbo”.W zestawie dołączony jest pojemnik do miksowania z uchw
44Пускане на уреда и настройка на желаната скоростСлед поставяне на съответната приставка пъхнете щеп-села в контакта и пуснете уреда с натискане на
45ВНИМАНИЕ! Уредът работи само тогава, когато е натиснат бутонът „power” lub „turbo”.В комплекта има специален съд с дръжка, която улеснява държането
46ВНИМАНИЕ! Не бива да се разбиват прекалено твърди продукти като: кафеени зърна, муска-тови орехи, ледени бучки.ВНИМАНИЕ! Преди да пристъп
47Приготвяне на кухненския комбайн и резачката за работа ВНИМАНИЕ! Преди поставяне и снемане на елек-трозадвижването на пасатора от кухненския ком
48Приложение на оборудванетоДвустранен диск – служи за трошене, раздробяване на лед и замразени плодове. Дискът има кръгла форма и двустранни ос
49Производителят не носи отговорност за каквито и да е повреди, които са резултат от неволна или неправилна упо-треба.Производителят си запаз
50Вказівки з техніки безпеки іналежної експлуатації блендераБлендер підключайте тільки до мережі перемінного ●струму 230 B. Не витягайте вилку з
51Запуск приладу і встановлення потрібного режимуІз закріпленим відповідним інструментом, уставте вилку в розетку і ввімкніть пристрій кнопкою (2). По
52У наборі додається спеціальна чаша з вухом для полег-шення тримання її під час праці. Можна користуватися також іншим посудом.РОБОТА З ВІНЧИК
53Вказівки з експлуатаціїДемонтаж малаксера відбувається у спосіб зворотній ●до монтажу.Робочий час приводу ручного блендера, оснащеного ●малаксером
9Wskazówki eksploatacyjneDemontaż malaksera przebiega w sposób odwrotny do ●montażu.Czas pracy napędu blendera ręcznego wyposażonego ●w malakser
544 Встановіть кришку змішувача на кріпильні зачепи ємності (зверніть увагу, щоб кришка була встановлена у всіх зачепах)5 Заблокуйте кришку
55Після наповнення чаші роздрібнювача (13) відпо-відною кількістю продукту, який переробляється (не більше максимального рівня MAX), встано
56Виробник не відповідає за можливі пошкодження, спричинені використанням пристрою не за призначенням або неправиль-ною експлуатацією.Виро
57Naudojimo ir saugumo instrukcijosMaišytuvą junkite tik į 230 V kintamosios elektros srovės ●tinklą. Netraukite kištuko iš lizdo, tempdami už laido.
58Maišytuvo parengimas darbuiDARBAS SU MAIŠYMO ANTGALIU (Pav C.)Rankinis maišytuvas ZELMER su maišymo antgaliu yra skirtas ruošti patiekalams, v
59vimo garsas (ant reduktoriaus esantis indikatorius turi būti uždarymo padėtyje).3 Maitinimo laido kištuką įjunkite į tinklo lizdą.4 Plakiklio
60ProduktasRekomenduojamasbėgis Perdirbimo laikas 15 +TURBO40 s + 5 s ( ×30)15 10 s15 +TURBO15 s + 5 sTURBO 30 sPagal vartotojo pageidavimą perdirbim
618 Atblokuok indą.9 Nuimk indą nuo pagrindo.10 Ištuštink produktus iš indo.Nurodymai dėl eksploatavimoDiskas drožlėms ir trynimuiVartojant drožlėms
62Nurodymai dėl eksploatavimoMaksimalus trupintuvo indo įkrovos tūris yra 450 ml. ●Įstrigus produktams virš disko, reikiaprietaisą sukrėsti. ●Jeigu p
63Drošības un pareizās ekspluatācijas norādījumiBlenderi pieslēdziet tikai mainīgas strāvas elektrotīklam ●230 V. Neatvienojiet kontaktdakšu no ko
106 Nałóż napęd blendera (zamocowanie napędu blendera możliwe jest tylko z zamkniętą pokrywą pojemnika). Następ-nie go zablokuj.7 Regulatorem prędko
64augļu (bez kauliņiem) sadrupināšanai, šķidrumu maisīšanai, mērču, krēmu, zupu, majonēžu sagatavošanai, un t.t.UZMANĪBU! Pirms uzliktņa uzstādīšan
65Ekspluatācijas norādījumiPutotāja izjaukšana jāpaveic otrādi nēkā salikšana. ●Vislabākus rezultātus var sasniegt, lietojot 15 ātrumu. ●Rokas blender
66DARBS AR BLENDERU UN GRIEZĒJUIerīces raksturojumsRokas blenders ZELMER ir apgādāts ar blenderu ar griezēju, paredzēts ir dārzeņu, augļu smalcināšana
67DARBS AR LEDUS GRIEZĒJUIerīces raksturojumsRokas blenders Zelmer ir apgādāts ar ledus griezēju ledus un piem. sasaldētu augļu smalcināšanai.UZMANĪBU
68Nedrīkst mazgāt miksera uzliktni un citus metāla ele- ●mentus trauku mazgājamā mašīnā.Netīrumus spraugās vai stūros tīrīt ar nelielu suku tra
69Seadme ohutu ja sihipärase kasutamise juhisedÜhendage seade ainult 230 V vahelduvvooluga elektri- ●võrku. Ärge võtke pistikut elektrivõrgust välja j
70TÄHELEPANU! Enne otsiku paigaldamist või eemalda-mist veenduge, et ühendusjuhtme pistik on pistikupe-sast eemaldatud.1 Täitke anum, kuid mitte üle M
71Vispliga töötamise aeg ei tohi ületada 3 minutit. Enne ●taaskasutamist laske seadmel jahtuda.Pärast lõpetamist lülitage seade välja ja
72TÖÖTAMINE KÖÖGIKOMBAINIGA JA VIILULÕIKU-RIGASeadme iseloomustusKäsiblender ZELMER, varustatud köögikombainiga koos viilulõikuriga on mõeldud aed
73Peale mahuti täitumist MAX märgini peatage seade, ●tühistage mahuti ning korjake kokku kettal kogunenud tükid.Ketas lõikamiseks viiludeks
119 Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazda sieci.10 Uruchom urządzenie poprzez naciśnięcie przycisku TURBO napędu blendera.Po zako
74Soovitatav peenestamise aste antud toiduaineteleToode*Soovitatud kiirus**PeenestusasteTURBO I-II TURBO I* Purustaja anuma maksimaalne mahutavus on
75Important safety instructionsPlug the blender to the 230 Voltage alternating current ●power supply. Do not unplug the appliance by pulling the powe
76Preparing the blender to useUSING PLASTIC SHAFT (Fig. C)ZELMER hand blender with the plastic shaft can be used for home cooking, preparing foodstuff
77arrow) until you hear that it has clicked (the indicator on the coupling should be in a closed position).3 Plug the power cord to the power supply s
78Approximate time for processing of selected products for the recommended gearProductRecommended gearProcessing timeTURBO 20-30 sTURBO 25-30 s 1
793 Unlock and remove the blender drive (after the appliance stops completely).4 Remove the pusher from the lid chute (in order to open the lid it is
80You can easily remove the carrot juice stains with cloth ●immersed in edible oil.After washing the blender accessories dry them and ●store
Notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
Notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
12Bezpečnostní pokynyZařízení může být připojováno pouze k elektrické síti ●střídavého napětí 230 V. Nevytahujte zástrčku ze zásuvky potahem z
13Příprava mixeru a šlehače k jednotlivým funkcímPRÁCE S NÁSTAVCEM PRO MIXOVÁNÍ (Obr. C)Ruční mixer ZELMER díky použití různých nástavců je uži-tečný
Comments to this Manuals