Zelmer 491 User Manual

Browse online or download User Manual for Blenders Zelmer 491. Инструкция по эксплуатации ZELMER 491

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 78
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
A
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
Blender ręczny
Kitchen
Hand blender
491
instrukcja
użytkowania
user
manual
491-003
2
3
4
1
5
7
8
6
22
23
20
16
17
19
18
21
15
13
14
A
B
9
10
12
11
PL
15 prędkości obrotowych
CZ
15 rychlostí otáčení
SK
15 rýchlostí otáčania
HU
15 sebességfokozat
RO
15 viteze de rotire
RU
15 скоростей оборотов
BG
15 оборотни скорости
UA
15 швидкостей обертання
EN
15 rotation Speeds
PL
Duży pojemnik
CZ
Velká nádoba
SK
Veľká nádoba
HU
Nagy edény
RO
Container incapator
RU
Большой стакан
BG
Голям съд
UA
Велика чаша
EN
Large container
PL
Komfortowy uchwyt
CZ
Pohodlný držák
SK
Pohodlný držiak
HU
Kényelmes fogantyú
RO
Maner confortabil
RU
Удобная ручка
BG
Удобна дръжка
UA
Зручна ручка
EN
Comfortable handle
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
BLENDER RĘCZNY
Typ 491
VOD K POUŽITÍ
MIXER ŠLEHAČ
Typ 491
VOD NA OBSLUHU
PONORNÝ MIXÉR
Typ 491
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
BOTMIXER
491 Típus
PL
SK
CZ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
BLENDER DE MÂNĂ
Tip 491
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
БЛЕНДЕР
Tип 491
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
РЪЧЕН ПАСАТОР
Тип 491
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
БЛЕНДЕР РУЧНИЙ
Тип 491
RU LV
RO
HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA
RANKINIS MAIŠYTUVAS
Tipas 491
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
ROKAS BLENDERIS
Tips 491
KASUTUSJUHEND
SAUMIKSER
Tüüp 491
USER MANUAL
KITCHEN HAND BLENDER
Type 491
UA EN
LT
BG ET
6–11
12–17
18–23
24–29
30–35
36–42
43–49
50–56
57–62
63–68
69–74
75–80
Czajnik
Kettle
432
Ekspres do kawy
Espresso machine
13Z016
Blender ręczny
Hand blender
491
Linia Produktów „Nerro”
Product Line „Nerro
Blender ręczny
Kitchen
Hand blender
491
491.20
491.30
491.4
491.5
491.6
B
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 77 78

Summary of Contents

Page 1 - Product Line „Nerro”

Awww.zelmer.plwww.zelmer.comwww.zelmer.plwww.zelmer.comBlender ręcznyKitchen Hand blender491instrukcjaużytkowaniauser manual491-0032341578622232016171

Page 2 - Budowa urządzenia (Rys. A)

141 Před zahájením práce vložte metličku do hnací jednotky.2 Takto sestavený prvek naložte na pohonnou jednotku v otevřené poloze, jak je napsán

Page 3 - Specykacja wyrobu (Rys. B)

15Orientační doby zpracování vybraných surovin pro doporučovaný chodSurovinaDoporučovaná rychlostDoba zpracování TURBO 20-30 sTURBO 25-30 s 1/48-1

Page 4 - Wskazówki eksploatacyjne

166 Vyjměte stálý kryt (spolu se sítkem, pokud jste krájeli na kostičky).7 Vyjměte kotouč.8 Uvolněte nádobu.9 Nádobu sejměte z podstavce.10 Zpracované

Page 5

17Výrobce ani dovozce neodpovídá za případné škody způsobené nevhodným použitím spotřebiče v rozporu s návodem k obsluze.Výrobce si vyhrazuje p

Page 6

18Bezpečnostné pokynyPonorný mixér pripájajte iba k zásuvke striedavého ●prúdu 230 V. Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za

Page 7 - Czyszczenie i konserwacja

19Príprava ponorného mixéra na prevádzkuPoužitie ponorného nástavca (Obr. C)Ponorný mixér ZELMER spolu s nástavcom môžete použí-vať na prípravu jedál,

Page 8 - Popis zařízení (Obr. A)

203 Vložte zástrčku napájacieho vodiča do sieťovej zásuvky.4 Vložte koniec metličky do nádoby so spracovávaným produktom.5 Následne zariadenie

Page 9

21Orientačný čas spracovávania vybratých potravín pre odporúčanú rýchlosťProdukt Odporúčaná rýchlosť Čas prevádzky TURBO 20-30 sTURBO 25-30 s 1/48-10

Page 10 - POUŽITÍ MINIMIXÉRU (Obr. D)

225 Veko odblokujte a otvorte.6 Pevný kryt vytiahnite (spolu so sitkom v prípade krájania na kocky).7 Kotúč vytiahnite.8 Nádobu odblokujte.9 Nádobu sn

Page 11

23Prevádzkové pokynyMaximálna hladina vstupu do nádoby drviča zodpovedá ●objemu 450 ml.V prípade, ak sa zaklinujú produkty vyššie kotúča tak

Page 12

Notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..

Page 13 - Ekologicky vhodná likvidace

24Biztonsági előírásokA mixert kizárólag a 230 V feszültségű váltóáramú kon- ●nektorhoz csatlakoztassa. Ne húzza ki a dugót a vezetéknél fogva a konne

Page 14 - Bezpečnostné pokyny

25A készülék beindítása és a kívánt sebességfokozat beállításaHa a kívánt tartozékot felerősítette, dugja be a csatlakozó dugót a konnektorba

Page 15 - Špecikácia výrobku (Obr. B)

26A készülék tartozékai között található külön egy, a készülék üzemelése közben a tartását megkönnyítő fogantyúval ellá-tott edény. De más edények is

Page 16 - PRÁCA S MINIMIXÉROM (Obr. D)

27Működtetési utasításokA turmixoló leszerelése az összeszereléssel ellentétes ●sorrendben történik.A turmixolóval felszerelt kézi mixer ha

Page 17

286 Helyezze fel a turmixgép hajtóművét (a turmixgép haj-tóművének a rögzítésecsak úgy lehetséges, ha az edény fedele zárva van). Ezt köve

Page 18

29A gyártó nem felel a berendezés nem rendeltetésszerű használatából vagy nem megfelelő kezeléséből származó esetleges károkért.A gyártó fenntartja ma

Page 19 - Ekologicky vhodná likvidácia

30Indicaţii privind siguranţaConectaţi blenderul numai la priza unei reţele de curent ●alternativ de 230 V. Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând d

Page 20 - Biztonsági előírások

31Pregătirea blenderului pentru utilizareUTILIZAREA CU ACCESORIU DE MIXARE (Desen C)Blenderul de mână ZELMER cu accesoriu de mixare este utilizat

Page 21 - Műszaki adatok

32UTILIZAREA CU BĂTĂTOR (Desen G)Blenderul manual ZELMER, împreună bătătorul este uti-lizat la bătut frişca, smântâna, la frecarea gălben

Page 22 - Működtetési utasítások

33Dacă produsele se vor lipi de cuţit sau de pereţii interiori ●ai recipientului trebuie:Opriţi aparatul. –Scoateţi unitatea de motor, cu capacul şi

Page 23

7Uruchomienie urządzenia i nastawianie żądanego bieguZ zamocowanym odpowiednim narzędziem, włóż wtyczkę do gniazdka i uruchom urządzenie przycisk

Page 24

34După terminarea întrebuinţării malaxorului şi a tăietorului (Desen H)1 Slăbiţi butonul (2) (sau TURBO, dacă folosiţi această funcţie).2 S

Page 25 - Tisztítás és karbantartás

35Indicaţii de exploatareNivelul maxim de umplere a vasului zdrobitorului de ●gheaţă echivalează cu 450 ml.În cazul blocării produselor dea

Page 26 - Indicaţii privind siguranţa

36Указания по технике безопасности и правильной эксплуатацииПодключайте блендер только к сети переменного ●тока 230 V. Не вынимайте вилку из роз

Page 27 - Date tehnice

37Спецификация блендера (Рис. B) основное оснащение блендерадополнительное оснащение, которое можно приобре-сти в магазинеПервый пуск блендера и выбо

Page 28 - Indicaţii de exploatare

38После окончания работы всегда необходимо отключить ●прибор и вынуть вилку питающего провода из розетки.ВНИМАНИЕ! Прибор работает только в том слу-ч

Page 29

39Указания по эксплуатацииДемонтаж малаксера осуществляется способом про- ●тивоположном монтажу.Рабочее время привода ручного блендера, оснащен- ●ного

Page 30

40Работа с малаксером (терками для нарезки ломтиками, терками для шинковки и протира-ния) (Рис. F)1 Установите нужную Вам терку на держател

Page 31 - Curăţare şi conservare

41Подготовка приставки для колки льдаВНИМАНИЕ! Перед установкой и снятием привода блендера с приставки для колки льда убедитесь, что вилка питающего п

Page 32 - Устройство блендера (Рис. A)

42Изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный в результате использования прибора не по назначению или неправильно

Page 33 - Техническая характеристика

43Препоръки за безопасностВключвайте пасатора само към електрически контакт ●с променлив ток 230 V. Не изваждайте щепсела от контакта с дърпане

Page 34 - Указания по эксплуатации

8UWAGA! Urządzenie pracuje tylko wtedy, gdy wci-śnięty jest przycisk „power” lub „turbo”.W zestawie dołączony jest pojemnik do miksowania z uchw

Page 35

44Пускане на уреда и настройка на желаната скоростСлед поставяне на съответната приставка пъхнете щеп-села в контакта и пуснете уреда с натискане на

Page 36

45ВНИМАНИЕ! Уредът работи само тогава, когато е натиснат бутонът „power” lub „turbo”.В комплекта има специален съд с дръжка, която улеснява държането

Page 37 - Очистка и консервация

46ВНИМАНИЕ! Не бива да се разбиват прекалено твърди продукти като: кафеени зърна, муска-тови орехи, ледени бучки.ВНИМАНИЕ! Преди да пристъп

Page 38

47Приготвяне на кухненския комбайн и резачката за работа ВНИМАНИЕ! Преди поставяне и снемане на елек-трозадвижването на пасатора от кухненския ком

Page 39 - Устройство на уреда (Рис. A)

48Приложение на оборудванетоДвустранен диск – служи за трошене, раздробяване на лед и замразени плодове. Дискът има кръгла форма и двустранни ос

Page 40 - Технически данни

49Производителят не носи отговорност за каквито и да е повреди, които са резултат от неволна или неправилна упо-треба.Производителят си запаз

Page 41 - РАБОТА С МИНИМИКСЕРА (Рис. D)

50Вказівки з техніки безпеки іналежної експлуатації блендераБлендер підключайте тільки до мережі перемінного ●струму 230 B. Не витягайте вилку з

Page 42

51Запуск приладу і встановлення потрібного режимуІз закріпленим відповідним інструментом, уставте вилку в розетку і ввімкніть пристрій кнопкою (2). По

Page 43

52У наборі додається спеціальна чаша з вухом для полег-шення тримання її під час праці. Можна користуватися також іншим посудом.РОБОТА З ВІНЧИК

Page 44

53Вказівки з експлуатаціїДемонтаж малаксера відбувається у спосіб зворотній ●до монтажу.Робочий час приводу ручного блендера, оснащеного ●малаксером

Page 45 - Чистене и поддръжка

9Wskazówki eksploatacyjneDemontaż malaksera przebiega w sposób odwrotny do ●montażu.Czas pracy napędu blendera ręcznego wyposażonego ●w malakser

Page 46

544 Встановіть кришку змішувача на кріпильні зачепи ємності (зверніть увагу, щоб кришка була встановлена у всіх зачепах)5 Заблокуйте кришку

Page 47 - Специфікація виробу (Мал. B)

55Після наповнення чаші роздрібнювача (13) відпо-відною кількістю продукту, який переробляється (не більше максимального рівня MAX), встано

Page 48 - Вказівки з експлуатації

56Виробник не відповідає за можливі пошкодження, спричинені використанням пристрою не за призначенням або неправиль-ною експлуатацією.Виро

Page 49

57Naudojimo ir saugumo instrukcijosMaišytuvą junkite tik į 230 V kintamosios elektros srovės ●tinklą. Netraukite kištuko iš lizdo, tempdami už laido.

Page 50

58Maišytuvo parengimas darbuiDARBAS SU MAIŠYMO ANTGALIU (Pav C.)Rankinis maišytuvas ZELMER su maišymo antgaliu yra skirtas ruošti patiekalams, v

Page 51 - Чищення і зберігання

59vimo garsas (ant reduktoriaus esantis indikatorius turi būti uždarymo padėtyje).3 Maitinimo laido kištuką įjunkite į tinklo lizdą.4 Plakiklio

Page 52 - Транспортування і зберігання

60ProduktasRekomenduojamasbėgis Perdirbimo laikas 15 +TURBO40 s + 5 s ( ×30)15 10 s15 +TURBO15 s + 5 sTURBO 30 sPagal vartotojo pageidavimą perdirbim

Page 53 - Prietaiso sandara (Pav. A)

618 Atblokuok indą.9 Nuimk indą nuo pagrindo.10 Ištuštink produktus iš indo.Nurodymai dėl eksploatavimoDiskas drožlėms ir trynimuiVartojant drožlėms

Page 54 - Techniniai duomenys

62Nurodymai dėl eksploatavimoMaksimalus trupintuvo indo įkrovos tūris yra 450 ml. ●Įstrigus produktams virš disko, reikiaprietaisą sukrėsti. ●Jeigu p

Page 55

63Drošības un pareizās ekspluatācijas norādījumiBlenderi pieslēdziet tikai mainīgas strāvas elektrotīklam ●230 V. Neatvienojiet kontaktdakšu no ko

Page 56

106 Nałóż napęd blendera (zamocowanie napędu blendera możliwe jest tylko z zamkniętą pokrywą pojemnika). Następ-nie go zablokuj.7 Regulatorem prędko

Page 57

64augļu (bez kauliņiem) sadrupināšanai, šķidrumu maisīšanai, mērču, krēmu, zupu, majonēžu sagatavošanai, un t.t.UZMANĪBU! Pirms uzliktņa uzstādīšan

Page 58 - Valymas ir konservavimas

65Ekspluatācijas norādījumiPutotāja izjaukšana jāpaveic otrādi nēkā salikšana. ●Vislabākus rezultātus var sasniegt, lietojot 15 ātrumu. ●Rokas blender

Page 59 - Aparāta uzbūve (Zīm. A)

66DARBS AR BLENDERU UN GRIEZĒJUIerīces raksturojumsRokas blenders ZELMER ir apgādāts ar blenderu ar griezēju, paredzēts ir dārzeņu, augļu smalcināšana

Page 60 - Sagatavošana lietošanai

67DARBS AR LEDUS GRIEZĒJUIerīces raksturojumsRokas blenders Zelmer ir apgādāts ar ledus griezēju ledus un piem. sasaldētu augļu smalcināšanai.UZMANĪBU

Page 61

68Nedrīkst mazgāt miksera uzliktni un citus metāla ele- ●mentus trauku mazgājamā mašīnā.Netīrumus spraugās vai stūros tīrīt ar nelielu suku tra

Page 62

69Seadme ohutu ja sihipärase kasutamise juhisedÜhendage seade ainult 230 V vahelduvvooluga elektri- ●võrku. Ärge võtke pistikut elektrivõrgust välja j

Page 63 - Tīrīšana un konservācija

70TÄHELEPANU! Enne otsiku paigaldamist või eemalda-mist veenduge, et ühendusjuhtme pistik on pistikupe-sast eemaldatud.1 Täitke anum, kuid mitte üle M

Page 64

71Vispliga töötamise aeg ei tohi ületada 3 minutit. Enne ●taaskasutamist laske seadmel jahtuda.Pärast lõpetamist lülitage seade välja ja

Page 65 - Seadme osad (Joonis A)

72TÖÖTAMINE KÖÖGIKOMBAINIGA JA VIILULÕIKU-RIGASeadme iseloomustusKäsiblender ZELMER, varustatud köögikombainiga koos viilulõikuriga on mõeldud aed

Page 66 - Parameetrid (Joonis B)

73Peale mahuti täitumist MAX märgini peatage seade, ●tühistage mahuti ning korjake kokku kettal kogunenud tükid.Ketas lõikamiseks viiludeks

Page 67 - Kasutusjuhised

119 Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazda sieci.10 Uruchom urządzenie poprzez naciśnięcie przycisku TURBO napędu blendera.Po zako

Page 68

74Soovitatav peenestamise aste antud toiduaineteleToode*Soovitatud kiirus**PeenestusasteTURBO I-II TURBO I* Purustaja anuma maksimaalne mahutavus on

Page 69

75Important safety instructionsPlug the blender to the 230 Voltage alternating current ●power supply. Do not unplug the appliance by pulling the powe

Page 70 - Kaitseme keskkonda!

76Preparing the blender to useUSING PLASTIC SHAFT (Fig. C)ZELMER hand blender with the plastic shaft can be used for home cooking, preparing foodstuff

Page 71 - Important safety instructions

77arrow) until you hear that it has clicked (the indicator on the coupling should be in a closed position).3 Plug the power cord to the power supply s

Page 72 - Technical data

78Approximate time for processing of selected products for the recommended gearProductRecommended gearProcessing timeTURBO 20-30 sTURBO 25-30 s 1

Page 73 - Operational guidelines

793 Unlock and remove the blender drive (after the appliance stops completely).4 Remove the pusher from the lid chute (in order to open the lid it is

Page 74

80You can easily remove the carrot juice stains with cloth ●immersed in edible oil.After washing the blender accessories dry them and ●store

Page 75

Notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..

Page 76 - Cleaning and maintenance

Notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..

Page 77

12Bezpečnostní pokynyZařízení může být připojováno pouze k elektrické síti ●střídavého napětí 230 V. Nevytahujte zástrčku ze zásuvky potahem z

Page 78

13Příprava mixeru a šlehače k jednotlivým funkcímPRÁCE S NÁSTAVCEM PRO MIXOVÁNÍ (Obr. C)Ruční mixer ZELMER díky použití různých nástavců je uži-tečný

Comments to this Manuals

No comments