Zelmer 28Z019 User Manual

Browse online or download User Manual for Irons Zelmer 28Z019. Инструкция по эксплуатации ZELMER 28Z019

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 84
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Instrukcja użytkowania
Żelazko
z nawilżaniem parą
ZELMER Typ 28Z019;20;21;22
Инструкция за експлоатация
Парна ютия
ZELMER Tип 28Z019;20;21;22
Návod k obsluze
Napařovací žehlička
ZELMER Typ 28Z019;20;21;22
Kezelési utasítás
Gőzölős vasaló
ZELMER Típus 28Z019;20;21;22
Návod na použitie
Naparovacia žehlička
ZELMER Typ 28Z019;20;21;22
Instrucţiuni de folosire
Fier de călcat
ZELMER Tip 28Z019;20;21;22
Инструкция по эксплуатации
Утюг з пароувлажнением
ZELMER Tип 28Z019;20;21;22
Інструкція з експлуатації
Праска із парозволоженням
ZELMER Tип 28Z019;20;21;22
2–8
PL
9–15
CZ
16–22
SK
23–29
HU
51–57
UA
37–43
RU
44–50
BG
30–36
RO
User manual
Steam iron
ZELMER Type 28Z019;20;21;22
Naudojimo instrukcija
Lygintuvas su garų drėkinimu
ZELMER Tipas 28Z019;20;21;22
Lietošanas instrukcija
Tvaika gludekļa
ZELMER Tips 28Z019;20;21;22
58–64
LT
65–71
LV
Kasutusjuhend
Aurutriikraud
ZELMER Mudelid
28Z019;20;21;22
ET
72–78
79–84
EN
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Summary of Contents

Page 1

Instrukcja użytkowaniaŻelazko z nawilżaniem parąZELMER Typ 28Z019;20;21;22Инструкция за експлоатацияПарна ютияZELMER Tип 28Z019;20;21;22Návod k obslu

Page 2

10 GW28-029_v02Nerozšroubovávejte kryt žehličky a nedemontujte žádné její díly. –Používejte a pokládejte žehličku pouze na stabilní a rovné ploše. –Bě

Page 3

11GW28-029_v02Konstrukce žehličky 1. Žehlicí plocha 2. Kolečko pro ovládání teploty 3. Ukazatel nastavení teploty 4. Ukazatel automatického vypnut

Page 4 - Nalewanie wody

12 GW28-029_v02Žehlení na sucho – dbejte vždy doporučení výrobce oděvů uváděných na etiketách oděvů.Roztáhněte a vyrovnejte – napájecí kabel (13).Nas

Page 5 - Rozpryskiwanie

13GW28-029_v02Varování!V žádném případě nikdy nežehlete oděvy nebo materiály nacházející se na lidech nebo na zvířatech. Nikdy nesměřujte proud páry n

Page 6 - Samooczyszczenie żelazka

14 GW28-029_v02Systém proti odkapávání – Anti-drip Systém proti odkapávání vody – Anti-Drip –byl navržen tak, aby automaticky zame-zoval únikům vody

Page 7 - Automatyczne wyłączanie

15GW28-029_v02Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.Dovozce/

Page 8 - Czyszczenie i konserwacja

16 GW28-029_v02ObsahPokyny tykajúce sa bezpečnosti a správnej prevádzky žehličky ...16Pokyny tykajúce sa žehlenia ...

Page 9

17GW28-029_v02Pri žehlení neotvárajte otvor pre naplňovanie nádržky vody. –Buďte mimoriadne opatrní počas žehlenia za prítomnosti detí. Nedo- –voľte,

Page 10 - Technické údaje

18 GW28-029_v02Konštrukcia žehličky 1. Žehliaca plocha 2. Otočný regulátor teploty 3. Ukazovateľ nastavenia teploty 4. Ukazovateľ automatického vy

Page 11 - Kropení

19GW28-029_v02Žehlenie nasucho – vždy dodržiavajte pokyny výrobcu odevu uvedené na etikete odevu.Rozviňte a narovnajte – napájací kábel (13).Nastavte

Page 12 - GW28-029_v02

2 GW28-029_v02Spis treściWskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania żelazka ...

Page 13

20 GW28-029_v02Naparovanie v zvislej polohe – vždy dodržiavajte pokyny výrobcu odevu uvedené na etikete.Táto funkcia zaručuje dodatočnú paru, kto

Page 14 - Čištění a údržba

21GW28-029_v02Po skončení samočistenia uvoľnite tlačidlo samočistenia. –Odložte žehličku na stojan a počkajte, kým úplne nevychladne. –Utrite žehliacu

Page 15 - Ekologicky vhodná likvidace

22 GW28-029_v02Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsl

Page 16 - Vážení zákazníci!

23GW28-029_v02TartalomjegyzékA vasaló biztonsági és kezelési utasításai...23A vasalást érintő utasítások ..

Page 17 - Pokyny tykajúce sa žehlenia

24 GW28-029_v02Nyolc év feletti gyermekek, pszichikai, érzékszervi vagy értelmi képes- –ségeikben korlátozott személyek, valamint azok, akik nem rende

Page 18 - Rozprašovač

25GW28-029_v02A vasaló szerkezeti felépítése 1. Vasalótalp 2. Hőfokszabályozó gomb 3. A hőfokbeállító mutatója 4. Az automatikus kikapcsolás jelz

Page 19

26 GW28-029_v02Száraz vasalás – a vasalást mindig a ruha gyártója által a ruha címkéjén megadott utasítások szerint végezze.Tekerje szét és egyenesíts

Page 20 - Samočistenie žehličky

27GW28-029_v02FIGYELEM:A gőzlövet funkciójának a beindítása céljából szükséges lehet a gomb többszöri benyomása.A gőz minőségének a megőrzése céljából

Page 21 - Čistenie a údržba

28 GW28-029_v02funkciója nullázódik. Hangjelzés hallható, a jelzőlámpa pedig kialszik; felgyullad a vízmelegítő működésére utaló jelzőlámpa (11) – a v

Page 22 - Ekologicky vhodná likvidácia

29GW28-029_v02Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendeltetéssze-rű használatából vagy a használati utasításban foglaltak

Page 23 - Tisztelt Vásárlók!

3GW28-029_v02Nie wlewaj perfum, octu ani też innych płynnych substancji chemicz- –nych do zbiornika wody, mogą one poważnie uszkodzić urządzenie.Nie z

Page 24 - Műszaki adatok

30 GW28-029_v02CuprinsIndicaţii privind siguranţa şi folosirea adecvată a erului de călcat cu aburi ...

Page 25 - Permetezés

31GW28-029_v02Nu cufundaţi erul de cǎlcat în apǎ şi nici în orice alt lichid. –Nu rǎsuciţi cablul de alimentare în jurul erului de cǎlcat pânǎ acest

Page 26

32 GW28-029_v02Date tehniceParametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specicaţii tehnice a produ-sului.Fierul de călcat este un aparat din clasa

Page 27

33GW28-029_v02Stropirea Funcţia aceasta poate  folosită în diferite momente şi nu inuenţează –nici un reglaj.Umpleţi rezervorul de apă potrivit in

Page 28 - Automatikus kikapcsolás

34 GW28-029_v02După terminarea călcatului, rotiţi – termostatul (2) în sens invers acelor de ceasornic, până la „MIN”. Fierul de călcat este scos din

Page 29 - Tisztítás és karbantartás

35GW28-029_v02zarea sistemului de blocare a erului de călcat”. Răsuciţi – termostatul (2) în sens invers acelor de ceasornic, până în poziţia „M

Page 30

36 GW28-029_v02Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurătorFiecare consumator poate contribui la protecţia mediului în-conjurător. Acest lucru nu este n

Page 31 - Indicaţii privind călcatul

37GW28-029_v02СодержаниеУказания по технике безопасности и правильной эксплуатации утюга ...37Рекомендации по глажению ...

Page 32 - Turnarea apei

38 GW28-029_v02Не пользуйтесь удлинителем без заземления! –Во избежание серьезного повреждения прибора не добавляйте –в резервуар с водой дух

Page 33 - Stropirea

39GW28-029_v02Техническая характеристикаТехнические параметры указаны на заводском щитке прибора.Утюг имеет I класс изоляции. Питающий электропровод и

Page 34 - – se foloseşte întotdeauna

4 GW28-029_v02Dane techniczneParametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu.Żelazko jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w przewód pr

Page 35 - Oprire automatǎ:

40 GW28-029_v02Разбрызгивание Данная функция может использо- –ваться в любое время и не требу-ет отдельного регулирования.Наполните резервуар во

Page 36 - Curăţarea şi păstrarea

41GW28-029_v02Нажмите один раз на – кнопку выброса пара (9) – из отверстий в подошве утюга произойдет сильный выброс пара.При разглаживании сильно

Page 37 - Уважаемые Пользователи!

42 GW28-029_v02Противокапельная система – Anti-Drip Противокапельная система - Anti-Drip, –запроектирована таким образом, чтобы не допускать до в

Page 38 - Рекомендации по глажению

43GW28-029_v02Категорически запрещается использовать для очистки подошвы –утюга острые инструменты и абразивные материалы.Для очистки подошвы

Page 39 - Наполнение резервуара водой

44 GW28-029_v02СъдържаниеПрепоръки за безопасност и правилно използване на ютията ...44Препоръки за гладене ...

Page 40 - Разбрызгивание

45GW28-029_v02Ако не използвате ютията дори за кратко време, изключете я със –завъртане на регулатора на температурата по посока обратна на часовнико

Page 41 - – всегда выполняйте

46 GW28-029_v02Технически данниТехническите параметри са дадени на информационната табелка на уреда.Ютията е уред от клас І, със захранващ каб

Page 42 - Самоочищение утюга

47GW28-029_v02Разпръскване Тази функция може да се използва –в произволен момент и няма влия-ние върху никоя от настройките.Напълнете резервоара с

Page 43 - Очистка и консервация

48 GW28-029_v02ново натиснете бутона за отделяне на пара (9). Повечето гънки ще изчезнат след три натискания на бутона.След приключване на гладенет

Page 44 - Уважаеми клиенти!

49GW28-029_v02Включете ютията към подходящ източник на захранване. Виж точ- –ка „Подготовка на ютията за работа”.Завъртете – регулатора на температур

Page 45 - Препоръки за гладене

5GW28-029_v02Rozpryskiwanie Funkcja ta może być używana w do- –wolnym momencie i nie wpływa na żadne ustawienia.Napełnij zbiornik na wodę tak, j

Page 46 - Наливане на вода

50 GW28-029_v02Екология – Грижа за околната средаВсеки ползвател може да допринесе за опазването на околната среда. Това не е трудно, нито

Page 47 - Разпръскване

51GW28-029_v02ЗмістВказівки щодо безпеки та правильного використання праски ...51Вказівки щодо прасування ...

Page 48 - Самопочистване на ютията

52 GW28-029_v02Не вливайте у бак для води парфуми, оцет або інші хімічні речови- –ни, що можуть пошкодити праску.Не занурюйте праску у воду чи іншу рі

Page 49 - Автоматично изключване

53GW28-029_v02Технічні даніТехнічні параметри подано на номінальній таблиці виробу. Праска є приладом першого гатунку, оснащена проводом підклю

Page 50 - Почистване и поддръжка

54 GW28-029_v02Скеруйте отвір – сопла (6) на одяг.Натисніть – кнопку розпилювача (10). З метою активації функції необхідним може бути декілька

Page 51 - Шановні Клієнти!

55GW28-029_v02УВАГА:З метою активації функції необхідним може бути декілька разове натискання кнопки.З метою підтримання якості пари, не натискайте кн

Page 52 - Вказівки щодо прасування

56 GW28-029_v02Відключіть праску від джерела живлення. –Притримайте праску горизонтально над зливом. –Натисніть і притримайте – кнопку самоочищення (

Page 53 - Розпилювання води

57GW28-029_v02Імпортер/виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли внаслідок використання обладнання не за його призначенням аб

Page 54

58 GW28-029_v02TurinysLygintuvo naudojimo ir saugumo instrukcijos ...58Lyginimo rekomendacijos ...

Page 55

59GW28-029_v02Darbo su lygintuvu metu būkite ypatingai atsargūs, jei netoliese yra –vaikų. Neleiskite jiems liesti lygintuvo.Vaikai virš ašt

Page 56 - Виливання води

6 GW28-029_v02W przypadku dużych zagnieceń, odczekaj kilka sekund i ponownie –naciśnij przycisk wyrzutu pary (9). Większość zagnieceń może by

Page 57 - Транспортування і зберігання

60 GW28-029_v02Lygintuvo sandara 1. Lygintuvo padas 2. Temperatūros reguliatorius 3. Temperatūros nustatymo indikatorius 4. Automatinio išjung

Page 58 - Gerbiamieji klientai!

61GW28-029_v02Sausasis lyginimas – visuomet laikykitės drabužio etiketėje nurodytų gamintojo rekomendacijų.Prieš naudodamiesi išvyniokite ir ištiesink

Page 59 - Techniniai duomenys

62 GW28-029_v02Garinimas vertikalioje padėtyje – visuomet laikykitės drabužio etiketėje nurodytų gamintojo rekomendacijų.Ši funkcija teikia papildomą

Page 60 - Drėkinimas

63GW28-029_v02Pasibaigus savaiminiam valymuisi, atleiskite savaiminio išsivalymo –funkcijos mygtuką.Pastatykite lygintuvą ant atramos ir palauki

Page 61

64 GW28-029_v02Importuotojas/gamintojas neatsako už galimą žalą, atsiradusią dėl gaminio naudoji-mo ne pagal paskirtį ar netinkamos jo priežiūros.Impo

Page 62

65GW28-029_v02SatursGludekļa drošības un pareizas lietošanas nosacījumi ...6

Page 63 - Valymas ir priežiūra

66 GW28-029_v02Bērniem no astoņu gadu vecuma, personām ar ierobežotām garīgām –un ziskām spējām, kā arī personām ar maņas orgānu traucējumiem, perso

Page 64

67GW28-029_v02Gludekļa uzbūve 1. Gludekļa pamatne 2. Temperatūras regulators 3. Temperatūras stāvokļa rādītājs 4. Automātiskas izslēgšanas rādītā

Page 65 - Cienījamie Pircēji!

68 GW28-029_v02Gludināšana bez tvaika – vienmēr veiciet pēc apģērbu ražotāja nosacījumiem, apģērba etiķetē.Atritiniet un iztaisnojiet – elektrības va

Page 66 - Tehniskie dati

69GW28-029_v02Tvaika padeve vertikālā pozīcijā – vienmēr veiciet pēcapģērbu ražotāja nosacījumiem, apģērba etiķetē.Šī funkcija nodrošina papildu tvaik

Page 67 - Smidzināšana

7GW28-029_v02Podłącz żelazko do odpowiedniego źródła zasilania. Patrz punkt „Przy- –gotowanie żelazka do pracy”.Przekręć – pokrętło regulatora temper

Page 68

70 GW28-029_v02Pilēšanas atturēšana sistēma - Anti-drip Pilēšanas atturēšana sistēma - Anti-Drip, –tika konstruēts, lai automātiski atturēt ūdens

Page 69

71GW28-029_v02Ražotājs nenes atbildību par iespējamo zaudējumu, kas nodarīts izmantojot putēk-ļu sūcēju ne pēc nozīmes vai arī pie nepareizas sulas sp

Page 70 - Tīrīšana un konservācija

72 GW28-029_v02SisukordTriikraua turvalise ja õige kasutamise juhised ...72Triikimise juhised ...

Page 71 - Ekoloģija – vides aizsardzība

73GW28-029_v02kogemused ja teadmised, võivat seadet kasutada ainult järelvalve all või peale eelnevat võimalike ohtude tutvustamist ja seadme turvalis

Page 72 - Austatud kliendid!

74 GW28-029_v02Triikraua ehitus 1. Triikraua tald 2. Temperatuuri reguleerimisketas 3. Temperatuuri osuti 4. Automaatse väljalülitamise märgutuli

Page 73 - Tehnilised andmed

75GW28-029_v02Auruta triikimine – toimige alati vastavalt rõiva etiketile märgitud tootja antud juhistele.Kerige – ühendusjuhe (13) lahti ja tõmmake

Page 74 - Triikraua ehitus

76 GW28-029_v02Aurujoa kasutamine püstiasendis – toimige alati vastavalt rõiva etiketile märgitud tootja antud juhistele.See funktsioon kindlustab lis

Page 75

77GW28-029_v02Asetage triikraud alusele ja oodake täieliku jahtumiseni. –Pühkige tallaplaati jaheda niiske lapiga. –Hoiatus!Hoidke keha. Väljavoolav v

Page 76

78 GW28-029_v02Importija/tootja ei võta enda peale vastutust kahjude eest, mis on põhjustatud toote kasutusjuhendi eiramisest või toote mitteotstarbel

Page 77 - Puhastamine ja hooldamine

79GW28-029_v02ContentImportant safety and proper handling instructions...79Hints for ironing ...

Page 78

8 GW28-029_v02Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastoso-waniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaś

Page 79 - Dear Clients!

80 GW28-029_v02The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible –signs of damage or if it is leaking.If you do not use the

Page 80 - Hints for ironing

81GW28-029_v02How to ll the waterDisconnect the iron from mains supply outlet. –Move the – Steam Control Knob (7) to position.Release the – wate

Page 81 - Spraying

82 GW28-029_v02Control light goes off when the required temperature is reached. The –iron is now ready for use.Move the – Steam Control Knob (7) to

Page 82 - – Always follow the garment

83GW28-029_v02It may be necessary to press the burst of steam button a few times to start this function.For optimum steam quality, do not operate the

Page 83 - Auto shut-off feature

84 GW28-029_v023. Simply moving the iron, it will back on and the auto switch-off func-tion shall be wyzerowana. You will hear a sound signal, the pi

Page 84 - Cleaning and maintenance

9GW28-029_v02ObsahPokyny pro bezpečnost a řádné používání žehličky .........9Pokyny k žehlení .........

Related models: 28Z020 | 28Z021 | 28Z022 |

Comments to this Manuals

No comments