Zelmer 33Z013 User Manual

Browse online or download User Manual for Hairdryers Zelmer 33Z013. Инструкция по эксплуатации ZELMER 33Z013

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 60
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Instrukcja użytkowania
SUSZARKA DO WŁOSÓW
ZELMER Typ 33Z013
Инструкция за експлоатация
СЕШОАР ЗА КОСА
ZELMER Тип 33Z013
Lietošanas instrukcija
FĒNS
ZELMER Tips 33Z013
Návod k obsluze
VYSOUŠEČ VLASŮ
ZELMER Typ 33Z013
Kezelési utasítás
HAJSZÁRÍTÓ
ZELMER 33Z019 33Z013
Návod na použitie
SUŠIČ NA VLASY
ZELMER Typ 33Z013
Instrucţiuni de folosire
USCĂTOR DE PĂR
ZELMER Tip 33Z013
Инструкция по эксплуатации
ФЕН ДЛЯ ВОЛОС
ZELMER Tип 33Z013
Інструкція з експлуатації
ФЕН ДЛЯ ВОЛОССЯ
ZELMER Тип 33Z013
Kasutusjuhend
JUUKSEFÖÖN
ZELMER Mudel 33Z013
2–6
PL
7–11
CZ
12–16
SK
17–21
HU
37–41
52–55
UA
ET
LT
EN
27–31
RU
32–36
47–51
BG
LV
22–26
RO
Naudojimo instrukcija
PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS
ZELMER Tipas 33Z013
user manual
HAIR DRYER
ZELMER Type 33Z013
42–46
56–60
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Summary of Contents

Page 1

Instrukcja użytkowaniaSUSZARKA DO WŁOSÓWZELMER Typ 33Z013Инструкция за експлоатацияСЕШОАР ЗА КОСАZELMER Тип 33Z013Lietošanas instrukcijaFĒNSZELMER Tip

Page 2 - Szanowni Klienci!

10Konstrukce1. Otvor pro odvádění vzduchu.2. Nástavec koncentrátoru.3. Otvor pro nasávání vzduchu.4. Přepínač rychlosti proudění vzduchu.5. Pohyb

Page 3

11Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.Dovozce/výrobce si vyhrazuj

Page 4 - Dane techniczne

12ObsahPokyny a odporúčania tykajúce sa bezpečnosti ...

Page 5 - Obsługa i działanie suszarki

13S cieľom zamedziť vzniku rizika by mali všetky opravy realizovať autorizované servisy. Týka sa to aj výmeny napájacieho kábla. –Ak sušič spadne do v

Page 6

14Používajte sušič v súlade s jeho určením, podľa tohto návodu na obsluhu. –POZOR: Pre dodatočnú ochranu nainštalujte v elektrickom obvode, ktorý

Page 7

15Konštrukcia sušiča1. Výfuk vzduchu.2. Usmerňovacia tryska.3. Prívod vzduchu.4. Prepínač rýchlosti prúdenia vzduchu.5. Rukoväť s možnosťou nasta

Page 8

16Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávn

Page 9

17TartalomjegyzékBiztonsági és kezelési utasítások ...

Page 10 - Funkce a obsluha

18A balesetveszély elkerülése céljából a készülék javítását bízza szakszervízre. Ez a hálózati kábel cseréjére is vonatkozik. –Ha a hajszárító a vízbe

Page 11 - Ekologicky vhodná likvidace

19FIGYELEM: A nagyobb biztonság érdekében a fürdőszoba áramellátását biztosító elektromos áramkörbe ajánlatos max. 30 mA-es érzékenységű áram-védőkapc

Page 12 - Bezpečnostné pokyny

2Spis treściWskazówki i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ...

Page 13

20A hajszárító szerkezeti felépítése1. Légkifúvó.2. Légszűkítő előtét.3. Légbeszívó.4. A légáramlat sebességének kapcsológombja.5. Szabályozható

Page 14 - Technické údaje

21Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglaltaktól eltérő fe

Page 15 - Obsluha a fungovanie sušiča

22CuprinsIndicaţii şi recomandări privind siguranţa ...

Page 16 - Ekologicky vhodná likvidácia

23Pentru a elimina orice risc, reparaţiile pot  efectuate numai în punctele de servis autorizate. Această indicaţie este valabilă şi în –cazul schim

Page 17 - Biztonsági előírások

24Când folosiţi uscătorul de păr în baie, după încheierea utilizării, scoateţi ştecărul din priză, deoarece apropierea de aparat –reprezintă un peric

Page 18

25Structura uscătorului de păr1. Emisie de aer.2. Accesoriu terminal, concentrator de aer.3. Admisie de aer.4. Comutator pentru viteza de circulaţ

Page 19 - Műszaki adatok

26Importatorul/producătorul nu rǎspunde de eventualele defecţiuni apǎrute ca urmare a utilizǎrii aparatului în neconformitate cu destinaţia sa sau ca

Page 20

27СодержаниеУказания по технике безопасности и правильной эксплуатации ...

Page 21

28Не пользуйтесь феном вне помещений или в местах, где в воздухе могут содержаться пары легковоспламеняющихся –газов (аэрозоли, кислород)

Page 22 - Indicaţii privind siguranţa

29Используйте только те насадки, которыми укомплектован данный прибор. –Всегда выключайте и отсоединяйте прибор от сети, если им не пользуетесь. –Посл

Page 23

3Naprawy mogą być wykonywane jedynie przez autoryzowane serwisy w celu uniknięcia jakiegokolwiek ryzyka. Dotyczy to również –wymiany przewodu zasilaj

Page 24 - Date tehnice

30Устройство фена для волос1. Воздухоотводное отверстие.2. Насадка-концентратор.3. Воздухозаборное отверстие.4. Переключатель скорости подачи возд

Page 25 - Structura uscătorului de păr

31Импортер/изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный в результате использования пылесоса не по назначению или неправильног

Page 26

32СъдържаниеУпътвания и препоръки за безопасност ...

Page 27 - Уважаемые Пользователи!

33Не го използвайте навън или там, където се използват продукти под формата на аерозол (пулверизатор) или където се –подава кислород.Поправки могат д

Page 28

34Не използвайте приставки, които не се препоръчват. –Винаги изключвайте сешоара от електричеството след приключване на използването му. –Когато изпол

Page 29 - Техническая характеристика

35Устройство на сешоара1. Изходящ отвор на въздуха.2. Концентратор.3. Входящ отвор на въздуха.4. Превключвател на скоростта на въздушната струя.5.

Page 30 - Устройство фена для волос

36Вносителят/производителят не отговаря за евентуални повреди, предизвикани от използване на уреда по начин, несъответстващ на неговото предназначение

Page 31 - Очистка и консервация фена

37ЗмістВказівки та рекомендації, що стосуються безпеки ...

Page 32 - Препоръки за безопасност

38Ремонти повинні виконуватися тільки авторизованними сервісними центрами для попередження будь-якого ризику. Це сто- –сується також заміни живильного

Page 33

39УВАГА: Для забезпечення додаткового захисту, рекомендується встановити у електричному контурі, що живить ванну кім-нату, пристрій з запобіжником RCD

Page 34 - Технически данни

4UWAGA: Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, zasilającym łazienkę, urzą-dzenia różnicowoprądowego

Page 35 - Употреба и работа на сешоара

40Складові частини фена1. Вихід повітря.2. Насадка концентратора.3. Вхід повітря.4. Перемикач швидкості руху повітря.5. Рухома ручка.6. Перемика

Page 36

41Імпортер/виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли внаслідок використання обладнання не за його призначенням або його неналежного обслуго

Page 37 - Вказівки з безпеки

42TurinysSaugumo instrukcijos ir rekomendacijos ...

Page 38

43Džiovintuvui įkritus į vandenį, nebandykite traukti jo iš vandens, o pirmiausia ištraukite iš lizdo kištuką. Negalima toliau naudotis –džiovintuv

Page 39 - Технічні дані

44ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite šio prietaiso arti vandens virš vonios, baseino ar kito vandens rezervuaro ar telkinio. ĮSPĖJIMAS: Laikykitės šių saugumo in

Page 40 - Обслуговування і робота фена

45Džiovintuvo sandara1. Oro išėjimo anga. 2. Antgalis- koncentratorius. 3. Oro įėjimo anga. 4. Oro srovės greičio perjungiklis. 5. Judama rankenė

Page 41 - Очищення і зберігання фена

46Importuotojas/gamintojas neatsako už galimą žalą, atsiradusią dėl gaminio naudojimo ne pagal paskirtį ar netinkamos jo priežiūros. Importuotojas/ga-

Page 42 - Gerbiamieji klientai!

47Satura rādītājsNorādījumi un rekomendācijas par drošību ...

Page 43

48Pēc fēna nokrišanas ūdenī pirmkārt Jums ir nepieciešami atslēgt elektrības vadu. Nedrīkst izvilkt fēnu. Nedrīkst pēc tam lietot –fēnu.Šo ierīci nev

Page 44 - Techniniai duomenys

49Rekomendācijas par drošībuFēns ir apgādāts ar pārkarsējuma nodrošinājumu, kurš izslēdz ierīci izejoša gaisa pārāk augstās temperatūras gadījumos vai

Page 45 - Džiovintuvo sandara

5Budowa suszarki1. Wylot powietrza.2. Nasadka koncentratora.3. Wlot powietrza.4. Przełącznik prędkości przepływu powietrza.5. Ruchoma rączka.6.

Page 46

50Fēna konstrukcija1. Gaisa izplūde.2. Koncentratora uzgalis.3. Gaisa ieplūde.4. Gaisa ātruma pārslēdzējs.5. Kustīgais rokturis.6. Strāvas pārsl

Page 47 - Cienījamie Klienti!

51Importētājs/ražotājs nenes atbildību par iespējamo zaudējumu, kas nodarīts izmantojot ierīci ne pēc nozīmes vai arī pie nepareizas ierīces eksplua-t

Page 48

52SisukordOhutusjuhised ja -nõuanded ...

Page 49 - Tehniskas informācijas

53Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puu- –dumise tõttu seni kas

Page 50 - Fēna lietošana un darbība

54OhutusnõuandedSeade on varustatud ülekuumenemiskaitsega. Ülekuumenemise korral lülitub seade automaatselt välja. Sel juhul lülitage kõik lülitid väl

Page 51 - Ekoloģija – gādāšana par vidi

55Seadme kasutamineKasutaminePärast pesemist, kuivatage juuksed korralikult rätikuga. Kontrollige, kas pingeregulaator on seatud õieti: 120 V või 230

Page 52 - Ohutusjuhised

56Table of contentsImportant safety instructions...

Page 53

57If the appliance falls into water, unplug it immediately. Do not reach into the water while the unit is plugged in. Do not use a hair –dryer that h

Page 54 - Fööni osad

58CAUTION: To ensure additional protection we advise you to install a residual current device (RCD) in the bathroom’s electrical circuit with the rate

Page 55 - Keskkonnakaitse

59Product features1. Air outlet.2. Concentrator.3. Air inlet.4. Airow speed switch.5. Movable handle.6. 120V/230V switch.How to useOperationAft

Page 56 - Important safety instructions

6Producent/importer nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewła-ściwą jego obs

Page 57

60The manufacturer/importer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or improper handling.The manufacturer/importer

Page 58 - Technical parameters

7ObsahPokyny a doporučení týkající se bezpečnosti ...

Page 59 - How to use

8Spadne-li vysoušeč do vody, vytáhněte nejprve napájecí kabel ze zásuvky, než jej začnete vytahovat. Nesahejte pro přístroj do –vody. Poté již přístr

Page 60 - Cleaning and maintenance

9UPOZORNĚNÍ: Pro zajištění dodatečné ochrany se doporučuje vybavit elektrický obvod v koupelně proudovým chráničem (RCD) s nominálním proudem nepřekra

Comments to this Manuals

No comments