Instrukcja użytkowaniaŻELAZKO Z NAWILŻANIEM PARĄZELMER Typ 28Z016Инструкция за експлоатацияПАРНА ЮТИЯZELMER Tип 28Z016Návod k obsluzeNAPAŘOVACÍ ŽEHLI
10 GW28-006_v01Nalévání vodyVytáhněte vidlici napájecího kabelu ze –síťové zásuvky.Nastavte – šoupátko ovládání páry (7) v poloze .Otevřete – kryt
11GW28-006_v01Kontrolka zhasne po dosažení požadované teploty. Žehlička je připra- –vená k použití.Nastavte – šoupátko ovládání páry (7) ve zvo-lené
12 GW28-006_v01Odpojte žehličku od zdroje napájení. –Po úplném vychlazení přechovávejte žehličku svisle na bezpečném –místě.Pro zapnutí funkce
13GW28-006_v01Ekologicky vhodná likvidaceObalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elek-trospotřebičů Twist jsou recyklovateln
14 GW28-006_v01ObsahPokyny tykajúce sa bezpečnosti a správnej prevádzky žehličky ...14Pokyny tykajúce sa žehlenia ...
15GW28-006_v01Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zní- –ženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost’ami, alebo
16 GW28-006_v01Nalievanie vodyVytiahnite zástrčku napájacieho kábla –zo sieťovej zásuvky.Nastavte – posuvný prepínač regulá-cie pary (7) do polohy
17GW28-006_v01Pre optimálnu kvalitu pary nepoužívajte nastavenie ● ani ●● pri žehle- –ní s naparovaním).Rozsvieti sa – signalizačná kontrolka (4) za-
18 GW28-006_v01V prípade, že je odev veľmi pokrčený, počkajte niekoľko sekúnd a opä- –tovne stlačte tlačidlo parného impulzu. Väčšinu záhybov odstráni
19GW28-006_v01Ekologicky vhodná likvidáciaObalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospo-trebičov ZELMER sú recyklovateľn
2 GW28-006_v01Spis treściWskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania żelazka ...
20 GW28-006_v01TartalomjegyzékA vasaló biztonsági és kezelési utasításai ...20A vasalást érintő utasítások
21GW28-006_v01hatják, kivéve ha a felügyeletük biztosított, vagy a biztonságukért fele-lős személy által készülékhasználatra vonatkozóan utasítást adt
22 GW28-006_v01A víz betöltéseHúzza ki a hálózati dugót a konnek- –torból.A – gőzszabályozó tolókapcsolóját (7) állítsa a pozícióba.Nyissa f
23GW28-006_v01Fordítsa el a – hőfokszabályozó gombját (2) az óramutató járásával megegyező irányban a ●●● pozícióba. (Az optimális minőségű
24 GW28-006_v01Nyomja meg egyszer a gőzlövetgombot – a vasalótalpon található lyu- –kakból megindul a gőz erős kiáramlása.Erős gyűrődések esetén várjo
25GW28-006_v01Környezetvédelem – Óvjuk környezetünketA karton csomagolás javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő helyre.A polietilén (PE) zsákot dobj
26 GW28-006_v01CuprinsIndicaţii privind siguranţa şi folosirea adecvată a erului de călcat ...26Indicaţii privind călcatul...
27GW28-006_v01Acest aparat nu este destinat utilizǎrii de cǎtre persoane (printre care copii) –cu abilitǎţi zice, senzoriale sau psihice limitate sa
28 GW28-006_v01Turnarea apeiScoateţi ştecărul cablului de alimentare –din priza electrică. ixaţi – dispozitivul de reglare a aburu-lui (7) în poziţi
29GW28-006_v01Se aprinde – becul de semnalizare (4), ceea ce înseamnă funcţionarea rezistenţei, respectiv intrarea în funcţiune a aparatului. Becul s
3GW28-006_v01Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby –(w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej l
30 GW28-006_v01Apăsaţi o – dată butonul pentru jetul de abur – din oriciile aate în talpa erului de călcat vor ieşi jeturi de abur puternice. În c
31GW28-006_v01Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurătorFiecare consumator poate contribui la protecţia mediului în-conjurător. Acest lucru nu
32 GW28-006_v01СодержаниеУказания по технике безопасности и правильной эксплуатации утюга ...32Ре
33GW28-006_v01Не наматывайте питающий сетевой провод на горячий утюг. Перед –тем как убрать утюг, дайте ему полностью остыть. Не разбирайте утюг. –И
34 GW28-006_v01Техническая характеристикаТехнические параметры указаны на заводском щитке прибора.Утюг имеет I класс изоляции. Питающий электропровод
35GW28-006_v01Направьте – отверстие для раз-брызгивания воды (5) на одежду.Нажмите на – кнопку разбрызгива-теля (8).Возможно, что для включения да
36 GW28-006_v01ВНИМАНИЕ:Возможно, что для включения функции выброса пара нужно бу-дет нажать соответствующую кнопку несколько раз.С целью сохранения к
37GW28-006_v01мывая накипь и осадок, скопившиеся в камере парообразования.Чтобы слить из резервуара утюга оставшуюся воду, слегка его по- –трясите.За
38 GW28-006_v01СъдържаниеПрепоръки за безопасност и правилно използване на ютията ... 38Препоръки за гладене ...
39GW28-006_v01Този уред не е предназначен за използване от лица (в това число –деца) с ограничени физически, сетивни или психически възмож
4 GW28-006_v01Nalewanie wodyWyjmij wtyczkę przewodu przyłącze- –niowego z gniazdka sieciowego.Ustaw – suwak regulatora pary (7) w pozycji .Otw
40 GW28-006_v01Наливане на водаИзваде – те щепсела на захранващия ка-бел от електрическия контакт.Настройте – регулатора на парата (7) на положени
41GW28-006_v01Парно гладене – винаги спазвайте препоръките на производителя на облеклото, дадени на етикета на дрехата.Напълнете рез – ервоара с вода.
42 GW28-006_v01Лампата ще изгасне, когато уредът достигне желаната температура. –Ютията е готова за използване.Настройте – регулатора на парата
43GW28-006_v01В никакъв случай не използвайте остри или абразивни предмети за –отстраняване на замърсявания от гладещата повърхност на ютията.За почи
44 GW28-006_v01Зміст Вказівки щодо безпеки та правильного використання генератора пари ... 44Вказівки щодо прасування ...
45GW28-006_v01Цей прилад непризначений для користування особами (у т.ч. дітьми) –з обмеженими фізичними, чуттєвими або інтелектуальними здібностя-ми,
46 GW28-006_v01Вливання водиВимкніть праску з розетки. –Встановіть – регулятор пари (7) на по-зиції .Відкрийте – кришку збірника води (6).Наповніть
47GW28-006_v01Після закінчення прасування поверніть – ре-гулятор температури (2) в напрямку проти годинникової стрілки на “MIN” ,праска
48 GW28-006_v01Самоочищення праскиЦя функція усуває осад і мінерали нагромаджені в паровій камері.Праска залишається в доброму стані, якщо виконувати
49GW28-006_v01Екологія – Давайте дбати про довкілляКожна людина може зробити свій внесок у справу охорони природи. Це зовсім не складно і не п
5GW28-006_v01z ruchem wskazówek zegara na ustawienie ●●●. (W celu zapewnienia optymalnej jakości pary, nie używaj ustawie-nia ● ani ●● przy pra
50 GW28-006_v01ContentImportant safety and proper handling instructions...50Hints for ironing ...
51GW28-006_v01The appliance is not intended to be operated by means of an external –timer or separate remote-control system.Do not leave the applianc
52 GW28-006_v01How to ll with waterDisconnect the iron from mains supply –outlet.Move the Steam Control Knob to – (7) position.Release the w
53GW28-006_v01After nishing m – ove the Temperature Dial (2) in anti-clockwise direction to „MIN”; the iron is switched off.Move the – S
54 GW28-006_v01Self-cleaningThis function removes the scales and minerals built up in the Steam Chamber. The iron will remain in the
55GW28-006_v01Ecology – Environment protectionEach user can protect the natural environment. It is neither difcult nor expensive.In order to do
GW28-006_v01
6 GW28-006_v01Zaświeci się – lampka sygnalizacyjna (4) oznaczająca pracę grzałki oznaczająca włączenie żelazka. Lampka zgaśnie, gdy osiągnięta
7GW28-006_v01Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci –emulsji, mleczka, past itp. Mogą one między innymi usunąć naniesi
8 GW28-006_v01ObsahPokyny pro bezpečnost a řádné používání žehličky...8Pokynu k žehlení ...
9GW28-006_v01Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými –fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s n
Comments to this Manuals