Zelmer 28Z016 User Manual

Browse online or download User Manual for Irons Zelmer 28Z016. Инструкция по эксплуатации ZELMER 28Z016

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 56
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Instrukcja użytkowania
ŻELAZKO
Z NAWILŻANIEM PARĄ
ZELMER Typ 28Z016
Инструкция
за експлоатация
ПАРНА ЮТИЯ
ZELMER Tип 28Z016
Návod k obsluze
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
ZELMER Typ 28Z016
Kezelési utasítás
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ZELMER 28Z016 Típus
Návod na použitie
NAPAROVACIE ŽEHLIČK
ZELMER Typ 28Z016
Instrucţiuni de folosire
FIER DE CĂLCAT
ZELMER Tip 28Z016
Инструкция по
эксплуатации
УТЮГ
З ПАРОУВЛАЖНЕНИЕМ
ZELMER Tип 28Z016
Інструкція з експлуатації
ПРАСКА
ІЗ ПАРОЗВОЛОЖЕННЯМ
ZELMER Tип 28Z016
2–7
PL
8–13
CZ
14–19
SK
20–25
HU
44–49
UA
50–55
EN
32–37
RU
38–43
BG
26–31
RO
User manual
STEAM IRON
ZELMER Type 28Z016
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Summary of Contents

Page 1

Instrukcja użytkowaniaŻELAZKO Z NAWILŻANIEM PARĄZELMER Typ 28Z016Инструкция за експлоатацияПАРНА ЮТИЯZELMER Tип 28Z016Návod k obsluzeNAPAŘOVACÍ ŽEHLI

Page 2 - Szanowni Klienci!

10 GW28-006_v01Nalévání vodyVytáhněte vidlici napájecího kabelu ze –síťové zásuvky.Nastavte – šoupátko ovládání páry (7) v poloze .Otevřete – kryt

Page 3 - Budowa żelazka

11GW28-006_v01Kontrolka zhasne po dosažení požadované teploty. Žehlička je připra- –vená k použití.Nastavte – šoupátko ovládání páry (7) ve zvo-lené

Page 4 - Rozpryskiwanie

12 GW28-006_v01Odpojte žehličku od zdroje napájení. –Po úplném vychlazení přechovávejte žehličku svisle na bezpečném –místě.Pro zapnutí funkce

Page 5

13GW28-006_v01Ekologicky vhodná likvidaceObalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elek-trospotřebičů Twist jsou recyklovateln

Page 6

14 GW28-006_v01ObsahPokyny tykajúce sa bezpečnosti a správnej prevádzky žehličky ...14Pokyny tykajúce sa žehlenia ...

Page 7

15GW28-006_v01Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zní- –ženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost’ami, alebo

Page 8 - Vážení zákazníci

16 GW28-006_v01Nalievanie vodyVytiahnite zástrčku napájacieho kábla –zo sieťovej zásuvky.Nastavte – posuvný prepínač regulá-cie pary (7) do polohy

Page 9 - Konstrukce žehličky

17GW28-006_v01Pre optimálnu kvalitu pary nepoužívajte nastavenie ● ani ●● pri žehle- –ní s naparovaním).Rozsvieti sa – signalizačná kontrolka (4) za-

Page 10 - Nalévání vody

18 GW28-006_v01V prípade, že je odev veľmi pokrčený, počkajte niekoľko sekúnd a opä- –tovne stlačte tlačidlo parného impulzu. Väčšinu záhybov odstráni

Page 11 - GW28-006_v01

19GW28-006_v01Ekologicky vhodná likvidáciaObalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospo-trebičov ZELMER sú recyklovateľn

Page 12

2 GW28-006_v01Spis treściWskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania żelazka ...

Page 13 - Ekologicky vhodná likvidace

20 GW28-006_v01TartalomjegyzékA vasaló biztonsági és kezelési utasításai ...20A vasalást érintő utasítások

Page 14 - Vážení zákazníci!

21GW28-006_v01hatják, kivéve ha a felügyeletük biztosított, vagy a biztonságukért fele-lős személy által készülékhasználatra vonatkozóan utasítást adt

Page 15 - Konštrukcia žehličky

22 GW28-006_v01A víz betöltéseHúzza ki a hálózati dugót a konnek- –torból.A – gőzszabályozó tolókapcsolóját (7) állítsa a pozícióba.Nyissa f

Page 16 - Rozprašovač

23GW28-006_v01Fordítsa el a – hőfokszabályozó gombját (2) az óramutató járásával megegyező irányban a ●●● pozícióba. (Az optimális minőségű

Page 17 - – vždy dodržiavajte pokyny

24 GW28-006_v01Nyomja meg egyszer a gőzlövetgombot – a vasalótalpon található lyu- –kakból megindul a gőz erős kiáramlása.Erős gyűrődések esetén várjo

Page 18 - Čistenie a údržba

25GW28-006_v01Környezetvédelem – Óvjuk környezetünketA karton csomagolás javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő helyre.A polietilén (PE) zsákot dobj

Page 19 - Ekologicky vhodná likvidácia

26 GW28-006_v01CuprinsIndicaţii privind siguranţa şi folosirea adecvată a erului de călcat ...26Indicaţii privind călcatul...

Page 20 - Tisztelt Vásárlók!

27GW28-006_v01Acest aparat nu este destinat utilizǎrii de cǎtre persoane (printre care copii) –cu abilitǎţi zice, senzoriale sau psihice limitate sa

Page 21 - Műszaki adatok

28 GW28-006_v01Turnarea apeiScoateţi ştecărul cablului de alimentare –din priza electrică. ixaţi – dispozitivul de reglare a aburu-lui (7) în poziţi

Page 22 - Permetezés

29GW28-006_v01Se aprinde – becul de semnalizare (4), ceea ce înseamnă funcţionarea rezistenţei, respectiv intrarea în funcţiune a aparatului. Becul s

Page 23

3GW28-006_v01Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby –(w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej l

Page 24

30 GW28-006_v01Apăsaţi o – dată butonul pentru jetul de abur – din oriciile aate în talpa erului de călcat vor ieşi jeturi de abur puternice. În c

Page 25

31GW28-006_v01Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurătorFiecare consumator poate contribui la protecţia mediului în-conjurător. Acest lucru nu

Page 26 - Stimaţi Clienţi!

32 GW28-006_v01СодержаниеУказания по технике безопасности и правильной эксплуатации утюга ...32Ре

Page 27 - Structura erului de călcat

33GW28-006_v01Не наматывайте питающий сетевой провод на горячий утюг. Перед –тем как убрать утюг, дайте ему полностью остыть. Не разбирайте утюг. –И

Page 28 - Stropirea

34 GW28-006_v01Техническая характеристикаТехнические параметры указаны на заводском щитке прибора.Утюг имеет I класс изоляции. Питающий электропровод

Page 29 - – se foloseşte întotdeauna

35GW28-006_v01Направьте – отверстие для раз-брызгивания воды (5) на одежду.Нажмите на – кнопку разбрызгива-теля (8).Возможно, что для включения да

Page 30 - Curăţare şi păstrare

36 GW28-006_v01ВНИМАНИЕ:Возможно, что для включения функции выброса пара нужно бу-дет нажать соответствующую кнопку несколько раз.С целью сохранения к

Page 31

37GW28-006_v01мывая накипь и осадок, скопившиеся в камере парообразования.Чтобы слить из резервуара утюга оставшуюся воду, слегка его по- –трясите.За

Page 32 - Уважаемые Пользователи!

38 GW28-006_v01СъдържаниеПрепоръки за безопасност и правилно използване на ютията ... 38Препоръки за гладене ...

Page 33 - Рекомендации по глажению

39GW28-006_v01Този уред не е предназначен за използване от лица (в това число –деца) с ограничени физически, сетивни или психически възмож

Page 34 - Разбрызгивание

4 GW28-006_v01Nalewanie wodyWyjmij wtyczkę przewodu przyłącze- –niowego z gniazdka sieciowego.Ustaw – suwak regulatora pary (7) w pozycji .Otw

Page 35

40 GW28-006_v01Наливане на водаИзваде – те щепсела на захранващия ка-бел от електрическия контакт.Настройте – регулатора на парата (7) на положени

Page 36

41GW28-006_v01Парно гладене – винаги спазвайте препоръките на производителя на облеклото, дадени на етикета на дрехата.Напълнете рез – ервоара с вода.

Page 37 - Очистка и консервация

42 GW28-006_v01Лампата ще изгасне, когато уредът достигне желаната температура. –Ютията е готова за използване.Настройте – регулатора на парата

Page 38 - Уважаеми клиенти!

43GW28-006_v01В никакъв случай не използвайте остри или абразивни предмети за –отстраняване на замърсявания от гладещата повърхност на ютията.За почи

Page 39 - Устройство на ютията

44 GW28-006_v01Зміст Вказівки щодо безпеки та правильного використання генератора пари ... 44Вказівки щодо прасування ...

Page 40 - Разпръскване

45GW28-006_v01Цей прилад непризначений для користування особами (у т.ч. дітьми) –з обмеженими фізичними, чуттєвими або інтелектуальними здібностя-ми,

Page 41

46 GW28-006_v01Вливання водиВимкніть праску з розетки. –Встановіть – регулятор пари (7) на по-зиції .Відкрийте – кришку збірника води (6).Наповніть

Page 42

47GW28-006_v01Після закінчення прасування поверніть – ре-гулятор температури (2) в напрямку проти годинникової стрілки на “MIN” ,праска

Page 43

48 GW28-006_v01Самоочищення праскиЦя функція усуває осад і мінерали нагромаджені в паровій камері.Праска залишається в доброму стані, якщо виконувати

Page 44 - Шановні клієнти!

49GW28-006_v01Екологія – Давайте дбати про довкілляКожна людина може зробити свій внесок у справу охорони природи. Це зовсім не складно і не п

Page 45 - Будова праски

5GW28-006_v01z ruchem wskazówek zegara na ustawienie ●●●. (W celu zapewnienia optymalnej jakości pary, nie używaj ustawie-nia ● ani ●● przy pra

Page 46 - Розприскування

50 GW28-006_v01ContentImportant safety and proper handling instructions...50Hints for ironing ...

Page 47

51GW28-006_v01The appliance is not intended to be operated by means of an external –timer or separate remote-control system.Do not leave the applianc

Page 48

52 GW28-006_v01How to ll with waterDisconnect the iron from mains supply –outlet.Move the Steam Control Knob to – (7) position.Release the w

Page 49 - Транспортування і зберігання

53GW28-006_v01After nishing m – ove the Temperature Dial (2) in anti-clockwise direction to „MIN”; the iron is switched off.Move the – S

Page 50

54 GW28-006_v01Self-cleaningThis function removes the scales and minerals built up in the Steam Chamber. The iron will remain in the

Page 51 - Get to know your iron

55GW28-006_v01Ecology – Environment protectionEach user can protect the natural environment. It is neither difcult nor expensive.In order to do

Page 53 - – Always follow the garment

6 GW28-006_v01Zaświeci się – lampka sygnalizacyjna (4) oznaczająca pracę grzałki oznaczająca włączenie żelazka. Lampka zgaśnie, gdy osiągnięta

Page 54 - Cleaning and maintenance

7GW28-006_v01Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci –emulsji, mleczka, past itp. Mogą one między innymi usunąć naniesi

Page 55

8 GW28-006_v01ObsahPokyny pro bezpečnost a řádné používání žehličky...8Pokynu k žehlení ...

Page 56

9GW28-006_v01Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými –fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s n

Comments to this Manuals

No comments