Zelmer 28Z030 User Manual

Browse online or download User Manual for Irons Zelmer 28Z030. Инструкция по эксплуатации ZELMER 28Z030

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 56
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Instrukcja użytkowania
ŻELAZKO
Z NAWILŻANIEM PARĄ
ZELMER Typ 28Z030
Инструкция за
експлоатация
ПАРНА ЮТИЯ
ZELMER Tип 28Z030
Návod k obsluze
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
ZELMER Typ 28Z030
Kezelési utasítás
GŐZÖLŐS VASALÓ
ZELMER Típus 28Z030
Návod na použitie
NAPAROVACIA
ŽEHLIČKA
ZELMER Typ 28Z030
Instrucţiuni de folosire
FIER DE CĂLCAT
ZELMER Tip 28Z030
Инструкция по
эксплуатации
УТЮГ
З ПАРОУВЛАЖНЕНИЕМ
ZELMER Tип 28Z030
Інструкція з експлуатації
ПРАСКА ІЗ
ПАРОЗВОЛОЖЕННЯМ
ZELMER Tип 28Z030
2–7
PL
8–13
CZ
14–19
SK
20–25
HU
44–49
UA
50–55
EN
32–37
RU
38–43
BG
26–31
RO
User manual
STEAM IRON
ZELMER Type 28Z030
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Summary of Contents

Page 1

Instrukcja użytkowaniaŻELAZKO Z NAWILŻANIEM PARĄZELMER Typ 28Z030Инструкция за експлоатацияПАРНА ЮТИЯZELMER Tип 28Z030Návod k obsluzeNAPAŘOVACÍ ŽEHLI

Page 2 - Szanowni Klienci!

10 GW28-025_v01Pro dosažení co nejlepších výsledků používejte vždy čerstvou demi-neralizovanou nebo destilovanou vodu. Nepoužívejte vodu chemic-ky odv

Page 3 - Budowa żelazka

11GW28-025_v01Parní ráz – dbejte vždy doporučení výrobce oděvů uváděná na etiketách oděvů.Tato funkce zajišťuje dodatečné množství páry, která m

Page 4 - Rozpryskiwanie

12 GW28-025_v01Samočištění Funkce umožňuje odstraňování usazenin a minerálů shromážděných v parní komoře.Žehlička zůstane v co nejlepším stavu

Page 5

13GW28-025_v01Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.Dovozce/

Page 6

14 GW28-025_v01ObsahPokyny tykajúce sa bezpečnosti a správnej prevádzky žehličky ...14Pokyny tykajúce sa žehlenia ...

Page 7 - Czyszczenie i konserwacja

15GW28-025_v01s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokial’ im osoba zodpovedná za ich bezpečnost’ neposkytne dohl’ad alebo ich nepoučila o použivani

Page 8

16 GW28-025_v01Nalievanie vodyVytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky. –Posuňte – regulátor pary (6) do po-lohy .Otvorte – kr

Page 9 - Nalévání vody

17GW28-025_v01Otočte – otočný regulátor teploty (2) v smere hodinových ručičiek do polohy ●●●. (Za úče-lom zaručiť optimálnu kvalitu pary, nepoužív

Page 10 - Kropení

18 GW28-025_v01Stlačte jedenkrát – tlačidlo parného impulzu (9) – z otvorov žehliacej plochy začne intenzívne vychádzať para.V prípade, že odev je ve

Page 11 - – vždy dbejte doporučení

19GW28-025_v01Čistenie a údržbaOdpojte žehličku od zdroja elektrického prúdu. –Pred čistením musí byť žehlička úplne studená. –Na čistenie používajte

Page 12 - Čištění a údržba

2 GW28-025_v01Spis treściWskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania żelazka ...

Page 13 - Ekologicky vhodná likvidace

20 GW28-025_v01TartalomjegyzékA vasaló biztonsági és kezelési utasításai...20A vasalást érintő utasítások .

Page 14 - Vážení zákazníci!

21GW28-025_v01hatják, kivéve ha a felügyeletük biztosított, vagy a biztonságukért fele-lős személy által készülékhasználatra vonatkozóan utasítást adt

Page 15 - Technické údaje

22 GW28-025_v01A víz betöltéseHúzza ki a hálózati dugót a konnek- –torból.Tolja el a – gőzszabályozó gombot (6) a pozícióra. Nyissa ki a – vízt

Page 16 - Rozprašovač

23GW28-025_v01Gőzölős vasalás – a vasalást mindig a ruha gyártója által a ruha címkéjén megadott utasítások szerint végezze.Tekerje szét és egyenes

Page 17 - – vždy dodržiavajte pokyny

24 GW28-025_v01A vízmelegítő működésére és a vasaló bekapcsolására utaló – jelző-lámpa (10) felgyullad.A kívánt hőmérséklet elérése után

Page 18 - Vylievanie vody

25GW28-025_v01Környezetvédelem – óvjuk környezetünketA karton csomagolás javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő helyre.A polietilén (PE) zsákot do

Page 19 - Ekologicky vhodná likvidácia

26 GW28-025_v01CuprinsIndicaţii privind siguranţa şi folosirea adecvată a erului de călcat cu aburi ...

Page 20 - Tisztelt Vásárlók!

27GW28-025_v01Fierul de călcat nu este un obiect de joacă. Nu-l lăsaţi la îndemâna –copiilor şi a persoanelor cu discernământ redus.Acest

Page 21 - Műszaki adatok

28 GW28-025_v01Turnarea apeiScoateţi ştecărul cablului de alimen- –tare din priza electrică.Deplasaţi – potenţiometrul pentru re-glarea aburului (6)

Page 22 - Permetezés

29GW28-025_v01Rotiţi – termostatul (2) în sensul acelor de cea-sornic, până la poziţia ●●●. (Pentru a asigura calitatea optimă a aburului, nu folosi

Page 23 - GW28-025_v01

3GW28-025_v01Zachowaj szczególną ostrożność podczas prasowania w obecności –dzieci. Nie pozwalaj na dotykanie żelazka podczas prasowania.Niniej

Page 24

30 GW28-025_v01Ţineţi erul de călcat vertical, la o distanţă de 15–30 cm de haine. –Apăsaţi o dată pe – butonul pentru jet de abur (9) – prin oric

Page 25 - Tisztítás és karbantartás

31GW28-025_v01Golirea de apă a erului de călcatAşezaţi – dispozitivul de reglare a aburului (6) în poziţia .Decuplaţi erul de călcat de la sursa d

Page 26 - Stimaţi Clienţi!

32 GW28-025_v01СодержаниеУказания по технике безопасности и правильной эксплуатации утюга ...32Рекомендации по глажению ...

Page 27 - Structura erului de călcat

33GW28-025_v01Не наматывайте питающий сетевой провод на горячий утюг. Перед –тем как убрать утюг, дайте ему полностью остыть.Не разбирайте утюг. –Исп

Page 28 - Stropirea

34 GW28-025_v01Устройство утюга 1. Подошва утюга 2. Термостат 3. Указатель термостата 4. Крышка заливного отверстия 5. Отверстие для разбрызгиван

Page 29 - – se foloseşte întotdeauna

35GW28-025_v01Сухое глажение – всегда выполняйте рекомендации изготовителя одежды по уходу за изделием.Размотайте и выпрямите – питающий сетевой пров

Page 30

36 GW28-025_v01ВНИМАНИЕ:Возможно, что для включения функции выброса пара нужно бу-дет нажать соответствующую кнопку несколько раз.С целью сохранения к

Page 31

37GW28-025_v01Очистка и консервацияОтключите утюг от питающей сети. –Прежде чем начать очистку, дайте утюгу полностью остыть. –Поверхность утюга прот

Page 32 - Уважаемые Пользователи!

38 GW28-025_v01СъдържаниеПрепоръки за безопасност и правилно използване на ютията ...38Препоръки за гладене ...

Page 33 - Техническая характеристика

39GW28-025_v01Препоръки за гладене1. Сортирайте дрехите за гладене според типа плат. Това ще ограничи честото сменяне на температурата за различните

Page 34 - Разбрызгивание

4 GW28-025_v01Nalewanie wodyWyjmij wtyczkę przewodu przyłącze- –niowego z gniazdka sieciowego.Przesuń – pokrętło regulatora pary (6) na pozycję .O

Page 35

40 GW28-025_v01Устройство на ютията 1. Гладеща повърхност на ютията 2. Регулатор на температурата 3. Индикатор на настройката на температурата 4.

Page 36

41GW28-025_v01Сухо гладене – винаги спазвайте препоръките на производителя на облеклото, дадени на етикета на дрехатаРазгънете и изправете – захранва

Page 37 - Слив воды из резервуара

42 GW28-025_v01За да бъде парата качествена, не натискайте бутона за отделяне на пара повече от три пъти след изгасване на сигналната лампа.Отделяне н

Page 38 - Уважаеми клиенти!

43GW28-025_v01След приключване на самопочистването изключете бутона за са- –мопочистване.Поставете ютията на подставката и изчакайте да изстине напълн

Page 39 - Технически данни

44 GW28-025_v01ЗмістВказівки щодо безпеки та правильного використання праски ...44Вказівки щодо прасування ...

Page 40 - Разпръскване

45GW28-025_v01Не дозволяйте бавитися приладом та зберігайте у недоступному –для дітей та неврівноважених осіб місці.Цей прилад непризначений для ко

Page 41

46 GW28-025_v01Наливання водиВитягніть вилку проводу підклю- –чення з розетки.Поверніть – регулятор пари (6) у положення .Відкрийте – кришку б

Page 42

47GW28-025_v01Поверніть регулятор – температури (2) в на-прямку руху годинникової стрілки у позицію ●●● (З метою забезпечення оптимальної якос

Page 43 - Почистване и поддръжка

48 GW28-025_v01Натисніть один раз кнопку – виходу пари (9) – з отворів у підошві праски відбудеться інтенсивний вихід пари.У випадку сильно пом’ятих

Page 44 - Шановні Клієнти!

49GW28-025_v01Виливання водиВстановіть – регулятор пару (7) на .Відключіть праску від джерела живлення. –Натисніть – кнопку викиду пари (10), для с

Page 45 - Будова праски

5GW28-025_v01Prasowanie z parą – zawsze stosuj się do zaleceń producenta odzieży podanych na etykiecie ubrania.Rozwiń i wyprostuj – przewód przyłącze

Page 46 - Розпилювання води

50 GW28-025_v01ContentImportant safety and proper handling instructions...50Hints for ironing ...

Page 47 - – Завжди

51GW28-025_v01Do not leave the appliance unattended when it is connected to a mains –supply outlet or it is hot.The iron is not to be used if it has

Page 48 - Самоочищення праски

52 GW28-025_v01Preparation for operation – rst ironingRemove any protective lms or sticker from the – soleplate (1) and the cabinet, if any.Unwind

Page 49 - Транспортування і зберігання

53GW28-025_v01Burst of steam – Always follow the garment manufacturer’s ironing instructions mentioned at the garment label.This function provides ext

Page 50

54 GW28-025_v01Self-cleaning This function removes the scales and minerals built up in the Steam Chamber. The iron will remain in the best

Page 51 - How to ll the water

55GW28-025_v01Ecology – Environment protectionEach user can protect the natural environment. It is neither difcult nor expensive.In order to do it: p

Page 53 - – Always follow the garment

6 GW28-025_v01Zaświeci się – lampka sygnalizująca pracę grzałki (10) oznaczająca włączenie żelazka.Lampka zgaśnie, gdy osiągnięta zostaje wymagana te

Page 54 - Cleaning and maintenance

7GW28-025_v01Ekologia – zadbajmy o środowiskoKażdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W

Page 55

8 GW28-025_v01ObsahPokyny pro bezpečnost a řádné používání žehličky ...8Pokyny k žehlení ...

Page 56

9GW28-025_v01Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších časových vypínačů –nebo zvláštního systému dálkového ovládání.Nenechávejte žehličku z

Comments to this Manuals

No comments