Instrukcja użytkowaniaŻELAZKA Z NAWILŻANIEM PARĄZELMER Typ 28Z010; 28Z011Инструкция за експлоатацияПАРНИ ЮТИИZELMER Tип 28Z010; 28Z011Návod k obsluzeN
10 GW28-035_v01Pokyny k žehlení 1. Roztřiďte svršky určené k žehlení podle typu materiálu. Omezíte tím počet změn nastavení teploty pro různ
11GW28-035_v01Pro maximální účinnost používejte vždy čerstvou demineralizovanou nebo destilovanou vodu. Nepoužívejte vodu chemicky odvápněnou a
12 GW28-035_v01Otočte knoík termostatu proti směru pohybu hodinových ručiček do po- –lohy „MIN“, žehlička bude vypnutá.Po ukončení žehlení otočte kno
13GW28-035_v01Funkce samočištěníTato funkce umožňuje odstranění usazenin a vodního kamene z komory pro výrobu páry. Optimální výkon žehličky bude zaji
14 GW28-035_v01Funkce automatického vypnutí se aktivuje automaticky v případě, že je žeh-lička zapnutá a určitou dobu zůstane bez pohybu.Funkce automa
15GW28-035_v01Ekologicky vhodná likvidaceObalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektro-spotřebičů Twist jsou recyklovatelné,
16 GW28-035_v01Pokyny pre bezpečné a správne používanie naparovacej žehličkyPočas používania naparovacej žehličky vždy dodržuj nižšie uvedené
17GW28-035_v01Pokiaľ nebudeš používať žehličku len krátky čas, vypni funkciu naparo- –vania nastavením kolieska (typ 28Z010) alebo šúpatka regulátora
18 GW28-035_v01Typ 28Z011 1. Žehliaca plocha 2. Tlačidlo samočistenia 3. Koliesko regulátora teploty 4. Signalizačná žiarovka zapnutia ohrevu (č
19GW28-035_v01Žehlenie nasucho – vždy dodržuj pokyny výrobcov bielizne uvede-né na visačkáchPripoj žehličku ku zodpovedajúcemu zdroju napätia. –Otoč k
2 GW28-035_v01Szanowni Klienci!Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników pro-duktów Zelmer.W celu uzyskania najlepszych rezult
20 GW28-035_v01Žiarovka zhasne, keď bude dosiahnutá nastavená teplota. Žehlička je pripravená na používanie.Podrž žehličku v zvislej polohe vo vzdia
21GW28-035_v01Po ukončení samočistenia uvoľni tlačidlo –samočistenia.Postav žehličku na odkladaciu plochu, až –kým celkom nevychladne.Utri
22 GW28-035_v01Pred odložením žehličky nastav koliesko (typ 28Z010) alebo šupátko (typ 28Z011) regulátora pary do polohy .Čistenie a údržbaOdpoj žehl
23GW28-035_v01A gőzölős vasaló biztonságos és rendeltetésszerű használataA gőzölő vasaló használata során mindig tartsa be az alább felsorolt alapvető
24 GW28-035_v01A készüléket mozgásukban korlátozott és csökkent mentális képesség- –gel vagy a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal és
25GW28-035_v0128Z011 típus 1. Vasalótalp 2. Öntisztító gomb 3. Hőmérséklet-szabályozó gomb 4. Melegítés bekapcsolás kijelzője (piros) 5. Spricc
26 GW28-035_v01Szárazvasalás– minden esetben tartsa be a gyártók címkén feltün-tetett utasításait.Csatlakoztassa a vasalót a megfelelő hálózathoz. –Fo
27GW28-035_v01Töltse fel a víztartályt. Ld. a „Vízfeltöltés“ pontot. –Forgassa el a hősszabályozó gombot a ●●●. beállításra. Ld. a „Vasaló –előkészít
28 GW28-035_v01A gőz és a forrásban levő víz kifolynak –a vasalótalp nyílásain, és ezzel kimosódnak a gőzkamrában leülepedett lerakódások és á
29GW28-035_v01Mielőtt eltenné a vasalót, állítsa be a gőzszabályozó kereket (28Z010 típus), vagy a tolókapcsolót (28Z011 típus) a következő helyzetbe
3GW28-035_v01Jeżeli nie używasz żelazka nawet przez krótki okres, wyłącz funkcję –pary ustawiając pokrętło (Typ 28Z010), lub suwak regulator
30 GW28-035_v01Înainte de utilizare, cablul de alimentare trebuie desfăşurat şi îndreptat. –Fierul de călcat trebuie conectat numai la priza electrică
31GW28-035_v01au fost instruite în aceastǎ privinţǎ de cǎtre persoanele rǎspunzǎtoare de siguranţa lor.Trebuie sǎ supravegheaţi copiii, sǎ nu se joace
32 GW28-035_v01Tip 28Z011 1. Talpa erului de călcat 2. Buton pentru auto-curăţare 3. Termostat 4. Bec pentru semnalizarea funcţio-nării reziste
33GW28-035_v01Călcatul uscat– se efectuează întotdeauna potrivit indicaţiilor pro-ducătorului de îmbrăcăminte înscrise pe etichetele hainelor.Conectaţ
34 GW28-035_v01Umpleţi rezervorul pentru apă al erului de călcat potrivit indicaţiilor de la –punctul „Turnarea apei“.Rotiţi termostatul în poziţia
35GW28-035_v01Aburul şi apa erbinte vor ieşi prin oriciile –din talpa erului de călcat, antrenând depu-nerile de minerale şi calcar adunate în com
36 GW28-035_v01Înainte de depozitarea fierului de călcat, reglaţi potenţiometrul (Tip 28Z010) sau dispozitivul (Tip 28Z011) regulatorului de a
37GW28-035_v01Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации утюгаВо время использования утюга всегда соблюдайте нижеприведенны
38 GW28-035_v01подачи пара (Tип 28Z010) или переключатель подачи пара (Tип 28Z011) в положение .Не разрешайте пользоваться прибором детям и лицам с ог
39GW28-035_v01Tип 28Z011 1. Подошва утюга 2. Кнопка самоочищения 3. Термостат 4. Индикатор готовности кработе (красный) 5. Разбрызгиватель
4 GW28-035_v01Typ 28Z011 1. Stopa żelazka 2. Przycisk samoczyszczenia 3. Pokrętło regulatora temperatury 4. Lampka sygnalizująca pracę grzałki (
40 GW28-035_v01Сухое глажение– всегда выполняйте рекомендации изготовителя одежды по уходу за изделием.Подсоедините утюг ксоответствующей питающей сет
41GW28-035_v01Наполните резервуар водой, какэто описано в разделе «Наполнение ре- –зервуара водой».Переключите термостат в положение ●●●. Подсоедините
42 GW28-035_v01Придержите утюг над раковиной в горизон- –тальном положении.Из отверстий в подошве утюга появится пар –и горячая вода, вымывая накип
43GW28-035_v01Перед тем какубрать утюг, переведите регулятор (Tип 28Z010) или переключатель (Tип 28Z011) подачи пара в положение .Очистка и консервац
44 GW28-035_v01Препоръки за безопасност и правилно използване на парната ютияПо време на използване на парната ютия винаги спазвайте следните ос-новни
45GW28-035_v01Ако не използвате ютията дори за кратко време, изключете функцията на –парата, като завъртите регулатора (Тип 28Z010), или преместите р
46 GW28-035_v01Тип 28Z011 1. Гладеща повърхност на ютията 2. Бутон за самопочистване 3. Регулатор на температурата 4. Лампа, сигнализираща ра
47GW28-035_v01Сухо гладене– винаги спазвайте препоръките на производителя на облеклото, дадени на етикета на дрехата.Включете ютията към подходящ изто
48 GW28-035_v01Напълнете резервоара на ютията с вода така, както е описано в точка –„Наливане на вода”.Завъртете регулатора на температурата на
49GW28-035_v01Завъртете регулатора на парата/самопо- –чистване наляво докрай и придръжте на по-ложение .Натиснете и задръжте бутона за самопо-
5GW28-035_v01Prasowanie na sucho– zawsze stosuj się do zaleceń producenta odzieży podanych na etykiecie ubrania.Podłącz żelazko do odpowiedniego źródł
50 GW28-035_v01Преди да приберете ютията, завъртете регулатора (Тип 28Z010) или преместете регулатора (Тип 28Z011) на парата на положение .Почи
51GW28-035_v01Вказівки щодо техніки безпеки та правильного викори-стання праски з паровим зволоженнямУ процесі використання праски з паровим звол
52 GW28-035_v01го часу, вимкніть функцію випаровування, встановивши ручку (Модель 28Z010), або бігунок регулятора пари (Модель 28Z011), у полож
53GW28-035_v01Модель 28Z011 1. Підошва праски 2. Кнопка самоочищення 3. Ручка регулятора температури 4. Лампочка-індикатор нагрівання (червона)
54 GW28-035_v01Сухе прасування – обов’язково дотримуйтеся рекомендацій ви-робника одягу, наведених на етикетці.Підключіть праску до відповідного д
55GW28-035_v01Наповніть резервуар водою так, як описано у розділі „Наливання води”. –Поверніть ручку регулятора температури у положення ●●●. Підкл
56 GW28-035_v01Пара і кипляча вода виходить з отворів у під- –ошві, вимиваючи наліт і мінерали, що нако-пичилися у камері пари.Акуратно потрясіть п
57GW28-035_v01Перед тим, як сховати праску, поверніть ручку (Модель 28Z010) або пересуньте бігунок (Модель 28Z011) регулятора пари у положення .Чищенн
58 GW28-035_v01Gerbiamieji klientai!Sveikiname Jus pasirinkus mūsų prietaisą ir džiaugiamės, kad tapote Zel-mer produktų naudotoju.Siekiant geriausių
59GW28-035_v01rinimo funkciją, nustatydami garų reguliatorių (Tipas 28Z010) arba garų reguliatoriaus sklendė (Tipas 28Z011) į poziciją .Šis prietais
6 GW28-035_v01Napełnij zbiornik na wodę żelazka tak, jak opisano to w punkcie „Nale- –wanie wody“.Przekęć pokrętło regulatora temperatury na usta
60 GW28-035_v01Tipas 28Z011 1. Lygintuvo padas 2. Savaiminio išsivalymo mygtukas 3. Temperatūros nustatymo reguliatorius 4. Signalinė lemputė (
61GW28-035_v01Sausasis lyginimas – visuomet laikykitės drabužio etiketėje nurodytų gamintojo rekomendacijų.Įjunkite lygintuvą į tinkamą maitinimo šalt
62 GW28-035_v01Pripildykite vandens rezervuarą taip, kaip aprašyta skyriuje „Vandens –pripylimas“.Pasukite temperatūros reguliatorių į pozicij
63GW28-035_v01Švelniai judinkite lygintuvą, kol vandens –rezervuaras ištuštės.Pasibaigus savaiminiam valymuisi, atleis- –kite savaiminio išs
64 GW28-035_v01Valymas ir priežiūraAtjunkite lygintuvą nuo maitinimo šaltinio. –Prieš valymą lygintuvas turi būti visiškai atvėsęs. –Valymui naudokite
65GW28-035_v01Cienījamie Pircēji!Apsveicam, ka iegādājāties mūsu ierīci un laipni lūdzam Zelmer lietotāju vidū.Lai sasniegtu vislabākos rezultātus,
66 GW28-035_v01Šo ierīci nevar izmantot personas (arī bērni) ar ziskiem, maņu vai ga- –rīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām,
67GW28-035_v01Tips 28Z011 1. Gludekļa pamatne 2. Paštīrīšanas taustiņš 3. Temperatūras regulators 4. Sildītāja signāllampiņa (sarkana) 5. Smidzi
68 GW28-035_v01Gludināšana bez tvaika – vienmēr veiciet pēc apģērba ražotāja nosacījumiem, apģērbjat etiķetē.Pievienojiet gludekli piemērotam spriegum
69GW28-035_v01dekli piemērotam sprieguma avotam (skat. „Gludekļa sagatavošana lie-tošanai”).Iedegsies sildītāja signāllampiņa, kas signalizē gludekļa
7GW28-035_v01osad i minerały nagromadzone w komorze pary.Delikatnie poruszaj żelazkiem, aż do –opróżnienia zbiornika wody.Po ukończeniu samoczy
70 GW28-035_v01Pakustiniet gludekli mazliet līdz ūdens –tvertnes iztukšošanai.Pēc paštīrīšanas, palaidiet paštīrīšanas –taustiņu.Uzstādiet g
71GW28-035_v01Tīrīšana un konservācijaAtvienojiet gludekli no elektrotīkla. –Pirms tīrīšanas, gludeklim pilnīgi jāatdziest. –Tīrīšanai lietojiet mitru
72 GW28-035_v01Austatud kliendid!Õnnitleme meie seadme valimise puhul ning tere tulemast Zelmeri toodete kasutajate hulka.Parima tulemuse saavutamis
73GW28-035_v01ja, keerates ketasregulaator (mudel 28Z010) või aururegulaator (mudel 28Z011) asendisse .Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja va
74 GW28-035_v01Mudel 28Z011 1. Triikraua tald 2. Isepuhastusfunktsiooni nupp 3. Temperatuuri reguleerimisnupp 4. Kuumuti tööd näitav lamp (punane)
75GW28-035_v01Auruta triikimine – toimige alati vastavalt rõiva etiketile märgitud tootja antud juhistele.Ühendage triikraud vastavasse toiteallikasse
76 GW28-035_v01Täitke triikraua veepaak nii, nagu see on kirjeldatud punktis “Vee lisa- –mine”.Keerake temperatuuriregulaator asendisse ●●●. Ühendage
77GW28-035_v01Liigutage triikrauda ettevaatlikult kuni vee- –paagi tühjenemiseni.Pärast isepuhastumise lõppemist vabasta- –ge isepuhastusfunktsiooni n
78 GW28-035_v01Puhastamine ja hooldamineEemaldage triikraud toiteallikast. –Enne puhastamist peab triikraud täielikult maha jahtuma. –Puhastamiseks ka
79GW28-035_v01Dear Clients,Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products.In order to achieve best po
8 GW28-035_v01Przed przechowaniem żelazka ustaw pokrętło (Typ 28Z010) lub suwak (Typ 28Z011) regulatora pary w pozycji .Czyszczenie i konserwacjaOdłą
80 GW28-035_v01Hints for ironing 1. Sort out the articles to be ironed according to the type of fabric. This will minimize the frequency of temperatu
81GW28-035_v01How to ll the waterDisconnect the iron from mains supply outlet. –Move the Steam Control Knob (Type 28Z010) or dial (Type 28Z011) in –
82 GW28-035_v01Move the Steam Control Knob (Type 28Z010) –or Dial (Type 28Z011) to selected position, in order to set the amount of steam.After nish
83GW28-035_v01Self-cleaningThis function removes the scales and minerals built up in the Steam Cham-ber. The iron will remain in the best condition if
84 GW28-035_v01Auto shut-off featureThe Auto shut-off feature will operate automatically when the iron is unat-tended and it is connected to a mains s
9GW28-035_v01Vážení zákaznici!Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer.Pro dosažení nejlepších výsledků V
Comments to this Manuals